|
||
批 | ||
pai1
|
||
[1] comment; criticize; approve [2] batch; lot; wholesale [3] [v] slap [4] [粵] pie; cake [5] [粵] land allocation Additional PoS: Stroke count: 7
Level: 3
Radical: 扌 (#64)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
批 | ||
This word has been viewed 8289 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:45 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
首批 sau2 pai1 = first batch 批評 pai1 ping4 = to criticize; criticism 批准 pai1 zeon2 = to approve 審批 sam2 pai1 = examine and approve 大批 daai6 pai1 = large quantities 分批 fan1 pai1 = in batches; in groups; in turn; in shifts 批判 pai1 pun3 = criticize 一批 jat1 pai1 = passel; batch; tranche 批改 pai1 goi2 = correct 批發商 pai1 faat3 soeng1 = wholesale store; distributor 螺絲批 lo4 si1 pai1 = screwdriver 粵 批盪 pai1 dong6 = plaster 尖銳批評 zim1 jeoi6 pai1 ping4 = sharp criticism 批評家 pai1 ping4 gaa1 = critic 蘋果批 ping4 gwo2 pai1 = apple pie 粵 批示 pai1 si6 = [v] make comment and criticisms of a lower government report; [n] written comments from higher authorities 批鬥 pai1 dau3 = [v] to criticize and denounce sb. at a public meeting for their often imaginary errors 萍果批 ping4 gwo2 pai1 = apple pie 粵 批核 pai1 hat6 = to approve (an application) 預先批核 jyu6 sin1 pai1 hat6 = pre-approval 核批 hat6 pai1 = to approve (an application) 批地 pai1 dei6 = land grant, land disposal 批中 pai1 zung3 = guessed 粵 十字螺絲批 sap6 zi6 lo4 si1 pai1 = Philips screwdriver 粵 批踭 pai1 zaang1 = to elbow someone 粵 批量 pai1 loeng6 = a batch, a lot 批售 pai1 sau6 = sell wholesale 電批 din6 pai1 = electric screwdriver 粵 批咀 pai1 zeoi2 = screwdriver bit (also 批嘴) 粵 批死 pai1 sei2 = predict disdainfully 粵 獲批 wok6 pai1 = approved; granted 十字批 sap6 zi6 pai1 = philips screwdriver 粵 一字批 jat1 zi6 pai1 = slotted screwdriver; slot-type screwdriver 粵 批發 pai1 faat3 = to sell wholesale |
||
Showing all 2 examples containing 批
大批物資運往災區。
A great amount of goods have been transported to the disaster area. [Passive voice can often be expressed without using the passive marker 被 or other similar prepositions, esp for written expressions. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |