Home Home CantoDict Project. Cantonese - Mandarin - English Chinese Dictionary
Characters | Words | Sentences | Chinese Translation | Chinese Tests | Forums | Search
KangXi Radical List | Customise CantoDict | Dictionary Statistics

Remove Adverts
What is this page showing me?

  haan4   jyutping
  xian2   pinyin
[1] [n] fence; barrier; bar [2] [v] defend [3] big [4] familiar with; accustomed to; well-versed in [5] same as $ [6] laws; regulations [7] [n] stable


Stroke count: 12
Level: 3
Radical: (#169)
閑 / 闲

*** This entry has been marked as UNSURE by an editor, so it may not be fully accurate ***


This character was last edited on 3rd Apr 2008

Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Classic Games | Chinese Language
Learn Spanish | Dish Network promotion code | Chinese Language | Learn Chinese

detail  dak1 haan4   = available; to have free time
detail  jau4 haan4   = ease, leisurely
detail  oi3 gun2 haan4 si6 dik1 jan4  ai4 guan3 xian2 shi4 de5 ren2 = a pragmatic; a practical person
detail  oi3 gong2 haan4 waa6*2 dik1  ai4 jiang3 xian2 hua4 de5 = [adj] chatty
detail  jau1 haan4  xiu1 xian2 = [v] be not working; have leisure; be idle
detail  bong1 haan4  bang1 xian2 = hang on to and serve the rich and powerful by literary hack work; etc
detail  haan4 si6  xian2 shi4 = other people's business (not yours)
detail  hou3 haan4   = used to indicate that sth is no problem, not to worry; never take things too seriously
detail  jau4 sau2 hou3 haan4   = have nothing to do or don't want to work, just wondering around
detail  siu1 haan4  xiao1 xian2 = to spend one's leisure time


Showing 1 example containing 閑
detail 希望大家輕鬆悠閑聖誕節 edit
I hope we have a relaxing Christmas.

Legend
: Written Chinese only
: Spoken Cantonese only
This page shows, from top to bottom:
Script executed in 0.326009 secs
Rows returned from database=40
Donate to CantoDict
CantoDict v1.3.13 is a collaborative Chinese Dictionary project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of kind volunteers from around the world.
Copyright Adam Sheik 2003-2008.