|
||
呃 | ||
aak1 ngaak1 aak3 ak1
|
||
[粵] aak1 ngaak1 - Cantonese only [v] cheat; deceive; dupe | [國] 欺騙 [粵] aak3 final particle for emphasizing a consent or denial [粵] ak1 | [國] e4 [n] hiccup; hiccough Jyutping aak1 is standard reading; the variant ngaak1, though hypercorrect, is somehow equally popular.
Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 7
Level: 2
Radical: 口 (#30)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
呃 | ||
This word has been viewed 18750 times since 30th Oct 2012, was added by Steph_fr on 9th Jun 2007 15:33 and last edited on 24th Jul 2013 11:35 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
偷呃拐騙 tau1 aak1 gwaai2 pin3 = stealing, cheating, swindling 粵 呃秤 aak1 cing3 = a merchant shorts the scale to cheat the customer; "putting one's thumb on the scale" 粵 呃鬼 aak1 gwai2 = expression of skepticism (lit., "cheating the ghost") 粵 呃鬼食豆腐 aak1 gwai2 sik6 dau6 fu6 = expression of skepticism 粵 呃晒 aak1 saai3 = completely clueless 粵 呃神騙鬼 aak1 san4 pin3 gwai2 = expression of skepticism (lit., "cheating gods, swindling ghosts") 粵 呃人 aak1 jan4 = to cheat someone; to trick someone; to lie to someone 粵 呃騙 aak1 pin3 = to cheat; to bilk 粵 呃呃騙騙 aak1 aak1 pin3 pin3 = to mooch; to swindle and bluff 粵 靠呃 kaau3 aak1 = depend on deceptive tricks to make a living; to hoax and swindle to make a lving 粵 See all 13 compounds (CantoDict reports 12 compounds in total, which would seem to be an error - please report this on the CantoDict forum) |
||
Showing all 4 examples containing 呃
你哋真係呃唔到人 粵
You're no good at fooling people. [Lit. you-[plural marker] really trick-not-arrive people]
佢奉旨唔呃人㗎 ! 粵
He definitely never lies! [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134219,134225#msg-134225]
唔係呃,我今朝重未見到佢。 粵
No, I haven't seen him yet this morning. [呃 [aak3] is a final particle used here to emphasize a denial of sth which is often detailed immediately after it.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |