|
||
熨 | ||
tong3 wan6 wat1
|
||
[粵] tong3 wan6 | [國] yun4 [v] iron; press (clothes) [粵] wat1 | [國] yu4 [adj] appropriate; apt For the 'iron/press' meaning, Jyutping wan6 is the standard reading, and tong3 is colloquial but much more popular.
Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 15
Level: 2
Radical: 火 (#86)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
熨 | ||
This word has been viewed 5312 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 16th Dec 2011 13:41 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
熨燙 wan6 tong3 = a clothes iron 熨衫 tong3 saam1 = to iron clothes 粵 熨斗 tong3 dau2 = iron 電熨斗 din6 tong3 dau2 = electric iron 蒸氣熨斗 zing1 hei3 tong3 dau2 = a steam iron 熨衫板 tong3 saam1 baan2 = iron board 粵 熨衣板 tong3 ji1 baan2 = iron board |
||
Showing all 2 examples containing 熨
兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買嗰件衫,我攞咗佢去熨。 粵
I took the shirts that I bought two weeks ago at my favourite shop to be ironed. [Note: although the verb and object could be separated by the lengthy adjective clause 兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買, it's more natural and more easily understood use the topicalised construction in this example.]
我攞咗兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買嗰件衫去熨 粵
I've taken the shirt that I bought in my favourite clothes shop two weeks ago to be ironed. [[literal] I taken-have two-weeks-ago in my most-like that-(classifier)-clothes-shop buy that-(classifier)-shirt go iron This Cantonese example shows how a relative clause is composed without a relative pronoun. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |