|
||
掩耳盜鈴
jim2 ji5 dou6 ling4 |
||
deceive oneself; bury one's head in the sand; make wrong assumptions based on one's own situation [literal] plug one's ears while stealing a bell [synonyms] 自欺欺人, 駝鳥政策 This idiom comes from an old tale describing a thief who wanted to steal a neighbour's doorbell. He knew that as soon as he touched the bell, it would make a noise which would alarm everyone. So to prevent people from hearing the noise, he covered his own ears, thinking that if he couldn't hear it, no one else could. The moral of the story is that just because you can't see (or hear, in this case) things your way, it doesn't necessarily mean that everyone else can't.
Level: 4 Google Frequency: 251,000 This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
掩耳盜鈴 / 掩耳盗铃 | ||
This word has been viewed 1916 times since 30th Oct 2012, was added by Emerald on 7th Apr 2005 20:47 and last edited on 30th Oct 2010 15:12 |
||
|
||
Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
Characters in this word:掩 jim2 - cover; shut; attack by surprise耳 ji5 - ear 盜 dou6 - steal; thief 鈴 ling4 - jingling bells |
||