|
||
堡 | ||
bou2
|
||
[1] [n] walled village; town [2] [n] petty military station; fort; fortress; stronghold Stroke count: 12
Level: 3
Radical: 土 (#32)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
堡 | ||
This word has been viewed 6582 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
城堡 sing4 bou2 = castle 堡壘 bou2 leoi5 = fort, fortress, stronghold, citadel, bulwark 愛丁堡 ngoi3 ding1 bou2 = Edinburgh 漢堡包 hon3 bou2 baau1 = hamburger 漢堡牛肉餅 hon3 bou2 ngau4 juk6 beng2 = Hamburger steak 辣椒醬漢堡 laat6 ziu1 zoeng3 hon3 bou2 = chiliburger 漢堡 hon3 bou2 = Hamburg (German city); [loan.] hamburger 暗堡 am3 bou2 = a bunker 堡礁 bou2 ziu1 = barrier reef 漢堡扒 hon3 bou2 paa2 = hamburger steak 漢堡牛肉 hon3 bou2 ngau4 juk6 = hamburger meat 煙肉蛋漢堡 jin1 juk6 daan6*2 hon3 bou2 = Egg McMuffin 芝士漢堡包 zi1 si6*2 hon3 bou2 baau1 = a cheeseburger 雙層芝士孖堡 soeng1 cang4 zi1 si6*2 maa1 bou2 = Double Cheese Burger 粵 大堡礁 daai6 bou2 ziu1 = Great Barrier Reef 碉堡 diu1 bou2 = pillbox (military fortification); blockhouse 盧森堡 lou4 sam1 bou2 = Luxembourg 約翰內斯堡 joek3 hon6 noi6 si1 bou2 = Johannesburg 伊斯坦堡 ji1 si1 taan2 bou2 = Istanbul 伊斯蘭堡 ji1 si1 laan4 bou2 = Islamabad 士嘉堡 si6 gaa1 bou2 = [translit.] Scarborough 堡壘戰 bou2 leoi5 zin3 = blockhouse warfare 威廉斯堡 wai1 lim4 si1 bou2 = Williamsburg (Virginia) 河西堡 ho4 sai1 bou2 = Hexibao (place in Gansu) 吳堡 ng4 bou2 = Wubu (place in Shaanxi) 漢堡中文角 hon3 bou2 zung1 man4 gok3 = Chinese Corner Hamburg 林堡 lam4 bou2 = Limburg 豪斯登堡 hou4 si1 dang1 bou2 = Huis Ten Bosch 漢堡王 hon3 bou2 wong4 = Burger King 石墨堡層 sek6 mak6 bou2 cang4 = aquadag 米杜士堡 mai5 dou6 si6 bou2 = Middlesbrough, England, UK 米德爾斯堡 mai5 dak1 ji5 si1 bou2 = Middlesbrough, England, UK |
||
Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |