Home
CantoDict HomeCantoDict Settings

Remove Adverts and gain lots of extra features
What is this page showing me?

  si6 si6*2   jyutping
  shi4   pinyin
[1] (honorific for men) [2] lowest-ranked noble (analogous to European "knight") [3] scholar [4] official in charge of criminal justice [5] soldier [6] (surname) [7] (chess piece) [8] KangXi radical 33 (scholar)

noun
Stroke count: 3
Level: 2
Radical: (#33)

This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.

Don't confuse with:
This character was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 17th May 2010 14:46

Output this character as a high resolution image
Add to vocab list:

Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language
Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London

detail  baa1 si6*2   = bus
detail  dik1 si6*2   = taxi
detail  do1 si6*2   = toast
detail  zi1 si6*2  zhi1 shi4 = cheese
detail  baa1 si6*2 zaam6   = bus stop, bus station
detail  neoi5 si6  nv3 shi4 = lady; Ms
detail  san1 si6*2  shen1 shi4 = gentleman
detail  si6 do1   = store, shop
detail  tip3*1 si6*2   = tip; gratuity
detail  on1 si6*2  an1 shi4 = ounce
See all 250 compounds (CantoDict reports 270 compounds in total, but some may be Common Formations)

Showing all 7 examples containing 士
detail 巴士半路拋錨
The bus broke down on the way.
[半路 should not be translated literally as halfway, just "along the way" [粵] [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/938/]link[/url] ]
detail 巴士半路拋錨
The bus broke down on the way.
[半路 should not be translated literally as halfway, just "along the way" [國] [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/936/]link[/url] ]
detail 巴士可以上環
Which bus can take me to Sheung Wan?
detail 噉就的士!
A taxi it will be, then!
detail 出啲紳士風度開車
Shouln't you be a gentleman by opening the car door for Bou Wah?
detail 士巴拿擰實螺絲
Use to spanner to tighten the screw.
detail 我地的士?
Let's take a taxi, shall we?

Legend
: This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.  
: This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
This page shows, from top to bottom:
Script executed in 0.095087 secs
Rows returned from database=34
Donate to CantoDict
CantoDict v1.4.2 is a collaborative Chinese Dictionary project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of kind volunteers from around the world.
Copyright Adam Sheik 2003-2012.