Home Home CantoDict Project. Cantonese - Mandarin - English Chinese Dictionary
Characters | Words | Sentences | Chinese Translation | Chinese Tests | Forums | Search
KangXi Radical List | Customise CantoDict | Dictionary Statistics

Remove Adverts
What is this page showing me?

  gaap3   jyutping
  jia1 jia2   pinyin
[粵拼:] gaap3; [漢語:] jia1:
[1] press from both sides; be wedged between [2] [n] clip; clamp; holder [3] [v] mix; mingle; intersperse

[粵拼:] gaap3; [漢語:] jia2:
double-layered; lined

[粵拼:] gaap3:
[][1] to pool together [2] and also; as well as
[3] by force; with coercion; with great effort (Note: This stop-ending syllable has a nasal-ending equivalent in [gaam3].)





Stroke count: 7
Level: 3
Radical: (#37)
夾 / 夹

Don't confuse with:
This character was last edited on 29th Jun 2008

Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Classic Games | Chinese Language
Spanish Language | Dish Network promotion code | Learn Chinese | Live teachers from China!

detail  gaap3 sam1 tong4*2   = bonbon
detail  gaap3 zi2  jia1 zi5 = cramp
detail  gaap3 zaap6  jia1 za2 = mix together (different substances); mingle together
detail  gaap6 kim4*2  jia1 qian2 = tongs, a clamp
detail  ji1 gaap3*2  yi1 jia1 = peg, clothespin
detail  gaap3 baan2  jia1 ban3 = boards for pressing things together; plywood
detail  gaap3 gung1   = converging attack; pincer attack
detail  gaap3 sam1   = with filling
detail  maan6 zi6 gaap3*2  wan4 zi4 jia1 = paper clip
detail  gaap3 sam1 jan4   = sandwich
See all 34 compounds


Showing all 3 examples containing 夾
detail 乘務員剪票我們的 edit
The train conductor punched our tickets.
detail 唔單只溜講話重開 edit
Not only does he asks peculiar questions, he says things that causes embarassment.
detail 我哋幾個夾手夾腳做完報告 edit
We will be able to complete the report very soon with everyone's help and cooperation.
This page shows, from top to bottom:
Script executed in 0.335273 secs
Rows returned from database=38
Donate to CantoDict
CantoDict v1.3.13 is a collaborative Chinese Dictionary project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of kind volunteers from around the world.
Copyright Adam Sheik 2003-2008.