淫 |
jam4
yin2
|
[1] licentious; lewd; adulterous; lust
[2] excessive; extreme; unrestrained
Default PoS: Additional PoS: 
Stroke count: 11
Level: 3
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
淫 |
This word has been viewed 8687 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 21st Aug 2013 18:09
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Learn Chinese | Learn Spanish
Studying in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Chinese Lessons in London
|
淫穢
jam4 wai3 yin2 hui4 = lewd
賣淫
maai6 jam4 mai4 yin2 = harlot, harlotry, prostitution, streetwalking, whore, whoredom
淫婦
jam4 fu5 yin2 fu4 = loose woman; whore; prostitute
手淫
sau2 jam4 shou3 yin2 = to masturbate; masturbation
淫棍
jam4 gwan3 yin2 gun3 = a lecher, a sexually aggressive male
賣淫網站
maai6 jam4 mong5 zaam6 = a website selling sex
姦淫
gaan1 jam4 jian1 yin2 = adultery; rape
淫褻
jam4 sit3 yin2 xie4 = obscene, obscenity
淫水
jam4 seoi2 yin2 shui3 = sexual secretions
淫賤
jam4 zin6 yin2 jian4 = morally loose, lewd and low, lascivious and mean; wanton
淫魔
jam4 mo1 yin2 mo2 = lecherous person; pervert; sex maniac
淫蕩
jam4 dong6 yin2 dang4 = licentious; have no moral restraint interms of sexuality;lascivious
淫賊
jam4 caak6 yin2 zei2 = pervert; someone who rapes and robs
淫竇
jam4 dau3 yin2 dou4 = a brothel; a whorehouse 粵
淫亂
jam4 lyun6 yin2 luan4 = promiscuous
行淫
hang4 jam4 xing2 yin2 = engage in sexual immorality
樂而不淫
lok6 ji4 bat1 jam4 le4 er2 bu4 yin2 = joy without licentiousness; joy without wantonness
淫雨
jam4 jyu5 yin2 yu3 = excessive rain [also written as 霪雨]
淫雨霏霏
jam4 jyu5 fei1 fei1 yin2 yu3 fei1 fei1 = successive heavy rainfall
荒淫
fong1 jam4 huang1 yin2 = licentious; waste away one's life over sex
|
班山賊奸淫擄掠無惡不作
The gang of bandits rapes and pillages, and commits all kinds of atrocities.
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|