|
||
賬 | ||
zoeng3
|
||
[1] account; business record [2] account book; ledger book [3] debt; loan; bill also written 帳
Stroke count: 15
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
賬 / 账 | ||
Don't confuse with: 賑 |
||
This word has been viewed 5975 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 12th Apr 2013 05:38 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
混賬 wan6 zoeng3 = shameful; absolutely disgraceful!; scoundrel; son of a bitch 國 簽賬 cim1 zoeng3 = use a credit card to settle the bill 賬目 zoeng3 muk6 = account 爛賬 laan6 zoeng3 = indiscriminate borrowing; overdrawn/bad account 賴賬 laai6 zoeng3 = repudiate a debt; break a promise 不買賬 bat1 maai5 zoeng3 = not buy it; not go for it 國 壞賬 waai6 zoeng3 = bad debt 賬務 zoeng3 mou6 = bills 結賬 git3 zoeng3 = call for the bill (US/AU: check) at restaurants 國 拆賬 caak3 zoeng3 = to work in an enterprise for a share of the profits 賬房先生 zoeng3 fong4*2 sin1 saang1 = an accountant; a bookkeeper 賬房 zoeng3 fong4*2 = an accounts office (in former times); an accountant; a cashier 算賬 syun3 zoeng3 = get even with sb 自動轉賬 zi6 dung6 zyun2 zoeng3 = automatic transfer, direct deposit, bank autopay 轉賬卡 zyun2 zoeng3 kaat1 = a debit card 賬單 zoeng3 daan1 = bill 賬戶 zoeng3 wu6 = bank account, online account 記賬 gei3 zoeng3 = to keep accounts; book-keeping, accounting 付賬 fu6 zoeng3 = pay a bill 秋後算賬 cau1 hau6 syun3 zoeng3 = bide one's time to take revenge |
||
Showing all 2 examples containing 賬
唔知點解佢要搵你算賬。 粵
I don't know why he has a bone to pick with you. [[literal] Don't know why he has to with you settle accounts. ]
結賬嗰陣時,計埋啲租金保險燈油火臘,七除八扣,唔賺得幾多咋 粵
When working out the accounts, considering the rental, insurance, utility bills, and other deductibles, there won't be much profit to be made. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |