|
||
良 | ||
loeng4
|
||
[1] [n] good; fine; desirable; auspicious; virtuous; respectable; beautiful [2] very [3] instinctive; inborn; innate Stroke count: 7
Level: 2
Radical: 艮 (#138)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
良 | ||
This word has been viewed 9248 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
良機 loeng4 gei1 = good opportunity 良久 loeng4 gau2 = a long time, a good while 國 良心 loeng4 sam1 = conscience 不良 bat1 loeng4 = bad, harmful, unhealthy 大膽狂徒,光天化日之下,竟敢調戲良家婦女 daai6 daam2 kong4 tou4, gwong1 tin1 faa3 jat6 zi1 haa6, ging2 gam2 tiu4 hei3 loeng4 gaa1 fu5 neoi5 = in broad daylight, flirt with a woman from a good home 良性 loeng4 sing3 = benign 善良 sin6 loeng4 = good; kind-hearted 優良 jau1 loeng4 = fine; good 新奧爾良 san1 ou3 ji5 loeng4 = New Orleans 良好 loeng4 hou2 = good, favorable, well, fine 改良 goi2 loeng4 = to improve 有良心 jau5 loeng4 sam1 = conscientious 保存良好的 bou2 cyun4 loeng4 hou2 dik1 = well-preserved 國 苦口良藥 fu2 hau2 loeng4 joek6 = good medicine tastes bitter 良藥苦口 loeng4 joek6 fu2 hau2 = good medicine tastes bitter 不良飲食習慣 bat1 loeng4 jam2 sik6 zaap6 gwaan3 = poor eating and drinking habits 國 營養不良 jing4 joeng5 bat1 loeng4 = malnourishment 國 存心不良 cyun4 sam1 bat1 loeng4 = cherish wicked intentions 馴良 seon4 loeng4 = tame; mild (said of animals, people, etc) 沒良心 mut6 loeng4 sam1 = without conscience; unconscionable 消化不良 siu1 faa3 bat1 loeng4 = indigestion, a digestive disturbance, poor digestion, dyspepsia 意識不良 ji3 sik1 bat1 loeng4 = bad intention 不良少年 bat1 loeng4 siu3 nin4 = a juvenile delinquent 國 肌肉營養不良症 gei1 juk6 jing4 joeng5 bat1 loeng4 zing3 = muscular dystrophy 國 天地良心 tin1 dei6 loeng4 sam1 = from the bottom of my heart; in all fairness or justice 對得住天地良心 deoi3 dak1 zyu6 tin1 dei6 loeng4 sam1 = to believe you didn't do anything wrong and immoral 良心犯 loeng4 sam1 faan6 = prisoner of conscience 良民證 loeng4 man4 zing3 = certificate of no criminal record 賢妻良母 jin4 cai1 loeng4 mou5 = virtuous wife and good mother 保良局 bou2 loeng4 guk6*2 = Po Leung Kuk 不良習慣 bat1 loeng4 zaap6 gwaan3 = bad habits 良知 loeng4 zi1 = 1. one's conscience 2. intuitive knowledege 從良 cung4 loeng4 = 1. abandon a life of crime and corruption for a life of honest labour; turn over a new leaf 2. (of a prostitute) leave a life of prostitution and get married 良善 loeng4 sin6 = (of character) good; kind 逼良為娼 bik1 loeng4 wai4 coeng1 = force an honorable woman into prostitution 立心不良 laap6 sam1 bat1 loeng4 = to have ill intentions 粵 居心不良 geoi1 sam1 bat1 loeng4 = have ill intentions 良策 loeng4 caak3 = good plan; great strategy 喪盡天良 song3 zeon6 tin1 leong4 = to have completely lost one's conscience 良方 loeng4 fong1 = good medicine / effective prescription / fig. good plan / effective strategy 賢良 jin4 loeng4 = (of a man) able and virtuous 良師益友 loeng4 si1 jik1 jau5 = good teacher and beneficial friend 無良 mou4 loeng4 = heartless; immoral 金玉良言 gam1 juk6 loeng4 jin4 = gems of wisdom; priceless advice 不良於行 bat1 loeng4 jyu1 hang4 = have difficulty in walking 的確良 dik1 kok3 loeng4 = Dacron 奈良 noi6 loeng4 = Nara (prefecture in Japan) 再生不良性貧血 zoi3 sang1 bat1 loeng4 sing3 pan4 hyut3 = aplastic anemia 查良鏞 zaa1 loeng4 jung4 = Louis Cha 宜良 ji4 loeng4 = Yiliang (place in Yunnan) 彝良 ji4 loeng4 = Yiliang (place in Yunnan) 奈良縣 noi6 loeng4 jyun6 = Nara prefecture in Japan 劉家良 lau4 gaa1 loeng4 = Lau Kar-leung, Liu Chia-liang 良莠不齊 loeng4 jau5 bat1 cai4 = good and bad mixed together 良駒 loeng4 keoi1 = a fine horse 不良醫藥廣告條例 bat1 loeng4 ji1 joek6 gwong2 gou3 tiu4 lai6 = Undesirable Medical Advertisement Ordinance 國 恭碩良 gung1 sek6 loeng4 = Jun Kung (a.k.a, Joventino Couto Remotigue) 呂良偉 leoi5 loeng4 wai5 = Ray Lui 萬梓良 maan6 zi2 loeng4 = Alex Man 無印良品 mou4 jan3 loeng4 ban2 = Muji 柯受良 o1 sau6 loeng4 = Blacky Ko 王光良 wong4 gwong1 loeng4 = Michael Wong Kong Leong 鐘漢良 zung1 hon3 loeng4 = Wallace Chung |
||
Showing all 2 examples containing 良
你有張良計,我有過牆梯
Yours is a good idea, but mine is an even better plan. [is an expression. 張良 was a famous master strategist. lit: You may have 張良's plan, but I have an escalade (a rampart-scaling ladder)] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |