| 唔怪之得廚房啲罐頭逐一逐樣噉唔見咗,原來係你鼠竊狗偷 | |
|
No wonder the can foods in the kitchen has been disappeating one by one; so you are the one stealing them. This sentence can only be used in Spoken Cantonese or informal Cantonese writing. 粵 Level: 3 |
|
| 唔怪之得廚房啲罐頭逐一逐樣噉唔見咗,原來係你鼠竊狗偷 | |
|
Spanish Language | Satellite TV offers | Teaching in China | Live teachers from China! |
|
|
唔怪之得
m4 gwaai3 zi1 dak1 - 粵 no wonder 廚房 cyu4 fong4*2; ceoi4 fong4*2 - kitchen 啲 di1 dit1 - a few, a bit 罐頭 gun3 tau4*2 - tin; can 逐一 zuk6 jat1 - one by one 逐樣 zuk6 joeng6 - 粵 in order 噉 gam2 - such; thus; like 唔見咗 m4 gin3 zo2 - 粵 lost; lost sight of; unable to find; missing 原來 jyun4 loi4 - originally; actually; original 係 hai6 - yes, it is; are 你 nei5 - you 鼠竊狗偷 syu2 sit3 gau2 tau1 - petty theft |
|
| This sentence was added by bernard and last edited on 3rd Apr 2008 | |
: the Jyutping romanisation (pronunciation) (Optional field! Editors may not have added it for this entry)
: the Mandarin pronunciation of the word in pinyin. (Optional field! Editors may not have added it for this entry)