|
||
乸 | ||
naa2
|
||
[1] [n] (of animals) female [2] [slang] mom [3] [adj] effeminate; womanish Additional PoS: Stroke count: 8
Level: 3
Radical: 乙 (#5)
This character is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. 粵 |
||
乸 | ||
This word has been viewed 9408 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 26th Sep 2009 07:23 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
豬乸會上樹 zyu1 naa2 wui5 soeng5 syu6 = (lit. female pigs can climb tree) something impossible; "When pigs fly" 粵 雞乸 gai1 naa2 = hen; the female of chicken 粵 蝨乸 sat1 naa2 = louse 粵 後底乸 hau6 dai2 naa2 = stepmother 粵 乸型 naa2 jing4 = effeminate 粵 霸王雞乸 baa3 wong4 gai1 naa2 = a rude woman, a gossipy woman 粵 虱乸 sat1 naa2 = louse 粵 虱乸春 sat1 naa2 ceon1 = louse eggs, nits 粵 狗乸 gau2 naa2 = a female dog (母狗) 粵 家爺仔乸 gaa1 je4 zai2 naa2 = of the same family; of one family; a household 粵 兩仔乸 loeng5 zai2 naa2 = mother and child 粵 羊乸 joeng4 naa2 = ewe 粵 蛤乸 gap3 naa2 = toad ; a kind of big frog 粵 邊度會有咁大隻蛤乸隨街跳㗎 bin1 dou6 wui5 jau5 gam3 daai6 zek3 gap3 naa2 ceoi4 gaai1 tiu3 gaa3 = how could that possibly be true? 粵 婆乸 po4/4*2 naa2 = young married woman; wife 粵 蜞乸 kei4 naa2 = a leech 粵 仔乸 zai2 naa2 = mother and son 粵 豬乸 zyu1 naa2 = a sow (female hog, female pig) 粵 豬乸菜 zyu1 naa2 coi3 = sow cabbage, spinach beet; collard greens 粵 鴨乸蹄 aap3 naa2 tai4 = flatfoot 粵 跪地餵豬乸 gwai6 dei6 wai3 zyu1 naa2 = to humble oneself for money 粵 老虎乸 lou5 fu2 naa2 = a ferocious woman, a shrew 粵 老婆乸 lou5 po4 naa2 = used to refer to older women when not mentioned by name 粵 貓乸 maau1 naa2 = a female cat 粵 牛乸 ngau4 naa2 = a cow 粵 外母乸 ngoi6 mou5 naa2 = mother-in-law 粵 婆乸型 po4*2 naa2 jing4 = sissy, like a woman 粵 豬乸上樹 zyu1 naa2 soeng5 syu6 = stupid and dim 粵 乸聲乸氣 naa2 seng1 naa2 hei3 = of a male to act effeminate 粵 一支乸 jat1 zi1 naa2 = (of a woman) be alone 粵 雞乸咁大隻字 gai1 naa2 gam3 daai6 zek3 zi6 = a very big Chinese character 粵 霸巷雞乸 baa3 hong6 gai1 naa2 = a bully; a bossy-person; a overbearing person; a tyrant 粵 拍乸 paak3*paat1 naa2 = partner 粵 雞乸竇 gai1 naa2 dau3 = to have messed up hair 粵 老虎頭上釘虱乸 lou5 fu2 tau4 soeng6 deng1 sat1 naa2 = Beard the lion in his den 粵 |
||
Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |