|
||
恨 | ||
han6
|
||
[1] hate; hatred; resent [2] regret; remorse [3] [粵] long for; want sth very much Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 9
Level: 3
Radical: 心 (#61)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
恨 | ||
Don't confuse with: 很得很 |
||
This word has been viewed 8743 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 11th Jul 2009 05:56 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
仇恨 sau4 han6 = hatred; hostility; enmity; animosity 痛恨 tung3 han6 = to abhor; to detest; to hate bitterly 憤恨 fan5 han6 = resentful 悔恨 fui3 han6 = deep regret; deep remorse 忌恨 gei6 han6 = hate (due to envy, etc) 恨不得 han6 bat1 dak1 = one would if one could; itch to 書到用時方恨少 syu1 dou3 jung6 si4 fong1 han6 siu2 = When you need to apply some knowledge and you regret not acquiring enough of it 憎恨 zang1 han6 = [v][n] detest; [n] hatred 怨恨 jyun3 han6 = resent; grudge 恨錯 han6 co3 = to deeply regret; deep remorse 恨死隔籬 han6 sei2 gaak3 lei4 = object of great envy 粵 唔恨 m4 han6 = not to be envied; a dime a dozen 粵 一失足成千古恨 jat1 sat1 zuk1 sing4 cin1 gu2 han6 = a moment's error can bring a lifelong regret 恨之入骨 han6 zi1 jap6 gwat1 = detest; hate sb's guts; loathe 恨嫁 han6 gaa3 = long to get married (of a women) 粵 恨不相逢未嫁時 han6 bat1 soeng1 fung4 mei6 gaa3 si4 = (of already married people) to regret that one hadn't met someone else before getting married 相見恨晚 soeng1 gin4 han6 maan5 = regret not having met earlier 惱恨 nou5 han6 = hate; resent 相逢恨晚 soeng1 fung4 han6 maan5 = to regret not having met earlier in life 一失足千古恨 jat1 sat1 zuk1 cin1 gu2 han6 = a single mistake can cause eternal regret 齎恨 zai1 han6 = have a regret gnawing away at onself 齎恨而亡 zai1 han6 ji4 mong4 = pass away with regret 拉仇恨 laai1 sau4 han6 = to court envy |
||
Showing 1 example containing 恨 Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |