|
||
衰 | ||
seoi1
|
||
[1] decline; wane; go downhill; weakening [2] [粵] irritating; annoying; dsigusting; unpleasant [3] [粵] nasty-looking; ugly; bad [4] [粵] fail; make a mistake; lose face; to be caught doing sth wrong Additional PoS: Stroke count: 10
Level: 3
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
衰 | ||
Don't confuse with: 哀袞衷袁 |
||
This word has been viewed 14472 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:46 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
知衰 zi1 seoi1 = be aware and feel sorry for one's shortcomings and faults 粵 攞嚟衰 lo2 lai4/lei4 seoi1 = to bring misfortune 粵 衰弱 seoi1 joek6 = weak; feeble 衰老 seoi1 lou5 = feeble and old 衰退 seoi1 teoi3 = decline; fall; recession; drop; falter 樣衰 joeng6*2 seoi1 = ugly in appearance 粵 心臟衰竭 sam1 zong6 seoi1 kit3 = heart failure 唱衰 coeng3 seoi1 = to bad-mouth 粵 行衰運 haang4 seoi1 wan6 = bad luck 高大衰 gou1 daai6 seoi1 = lob 衰鬼 seoi1 gwai2 = a contemptible, worthless person 粵 衰到貼地 seoi1 dou3 tip3 dei6*2 = down on one's luck; extremely nasty or bad 粵 衰仔 seoi1 zai2 = a bad kid 衰人 seoi1 jan4 = a bad person, unpleasant person; the police (slang) 粵 半衰期 bun3 seoi1 kei4 = half-life period; half-time 衰仔樂園 seoi1 zai2 lok6 jyun4 = South Park - TV show 唱衰香港 coeng3 seoi1 hoeng1 gong2 = badmouthing Hong Kong 衰格 seoi1 gaak3 = [adj] of bad character 衰女 seoi1 neoi5*2 = expresses irritation towards a girl 衰名 seoi1 meng4*2 = having a bad name or reputation 佗衰家 to4 seoi1 gaa1 = [n] a person who brings bad luck 粵 佗衰 to4 seoi1 = [v] to bring bad luck or misfortune to others 粵 大嚿衰 daai6 gau6 seoi1 = a nasty or obnoxious person 粵 大舊衰 daai6 gau6 seoi1 = a nasty or obnoxious person 衰鬼竇 seoi1 gwai2 dau6 = to be a pest; to be naughty 粵 衰公 seoi1 gung1 = an insult directed to men expressing irritation 粵 衰女包 seoi1 neoi5*2 baau1 = an insult for women along the lines of "bitch" or "cow" 衰神 seoi1 san4 = an untrustworthy person 衰衰噉 seoi1 seoi1 gam2 = annoying, irritating 粵 映衰 jing2 seoi1 = reflect badly upon 粵 等衰 ting3 seoi1 = ask for trouble 粵 衰十一 seoi1 sap6 jat1 = to have sex with a minor; to be convicted of having sex with a minor 粵 睇衰 tai2 seoi1 = to look down upon, to despise 粵 唔衰攞嚟衰 m4 seoi1 lo2 lai4 seoi1 = make trouble for oneself 粵 衰鬼嘢 seoi1 gwai2 je5 = a nuisance; an irritation 粵 陰盛陽衰 jam1 sing6 joeng4 seoi1 = lots of women and few men 衰竭 seoi1 kit3 = degenerate 衰咗 seoi1 zo2 = to fail; to fall flat; to turn for the bad 粵 歷久不衰 lik6 gau2 bat1 seoi1 = to not wane or decline after a long period of time; to remain strong through the passing of time 盞衰 zaan2 seoi1 = do sth. only to end up in a dilemma; to do sth. that only leads to trouble 粵 衰過偷貓 seoi1 gwo3 tau1 maau1 = nastier than somone who steals cats; very bad; very nasty 粵 衰硬 seoi1 ngaang6 = fail unavoidably; certain failure 粵 衰敗 seoi1 baai6 = wilt away;waste away; whither away; decline; run to seed 衰氣 seoi1 hei3 = bad luck 粵 影衰 jing2 seoi1 = to bring one's name and reputation into disrepute 粵 衰在 seoi1 zoi6 = the disadantage is...; the downside is...; the drawback is 粵 衰佬 seoi1 lou2 = term referring to a man expressing irritation toward him 粵 經濟衰退 ging1 zai3 seoi1 teoi3 = economic recession 放射性衰變 fong3 se6 sing3 seoi1 bin3 = radioactive decay 衰減因子 seoi1 gaam2 jan1 zi2 = decay factor 衰變因子 seoi1 bin3 jan1 zi2 = decay factor 神經衰弱 san4 ging1 seoi1 joek6 = neurasthenia 衰微 seoi1 mei4 = to decline; to fall into decay; decadent 好衰唔衰 hou2 seoi1 m4 seoi1 = unfortunately 粵 |
||
Showing all 5 examples containing 衰
嘩!你個男朋友咁鬼樣衰㗎! 粵
Oh my god! Your boyfriend is so ugly! [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131797,131965#msg-131965]
佢次次都同我講大話…佢真係大嚿衰 粵
He tells lies to me every time... he's really obnoxious. [大嚿衰 is specifically referencing a 大隻老.]
經濟衰退嘅成因係消費、投資及資產價格之間唔平衡。 粵
Inequilibrium in expenditure, investment and the prices of assets and properties would cause an economic downturn. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |