|
||
機 | ||
gei1
|
||
[1] machine; machinery; mechanics [2] opportune; chance; opportunity [3] [n] crucial point; pivot [4] tricky; cunning [5] [n] aircraft; plane; aeroplane; airplane [6] telephone (esp. cellular) Stroke count: 16
Level: 2
Radical: 木 (#75)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
機 / 机 | ||
This word has been viewed 23392 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 15th Jul 2009 15:51 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
夯土機 haang1 tou2 gei1 = rammer; tamper; jack hammer 飛機 fei1 gei1 = aeroplane (UK); airplane (US); aircraft 冷氣機 laang5 hei3 gei1 = air conditioner [國]: 空調機 粵 影相機 jing2 soeng3*2 gei1 = camera 粵 影印機 jing2 jan3 gei1 = photocopier; photocopy machine; photostat machine 打字機 daa2 zi6 gei1 = typewriter 機器 gei1 hei3 = machine 機場 gei1 coeng4 = airport 打印機 daa2 jan3 gei1 = a (computer) printer 良機 loeng4 gei1 = good opportunity See all 532 compounds (CantoDict reports 602 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 14 examples containing 機
呢部機器好容易操作。 粵
It's easy to operate this machine. [Whilst the English version needs a dummy subject "it", the Chinese version needs no subject with "this machine" functioning as a topic of the sentence.]
目前的金融海嘯可能成為黃金復興的契機
This economic tsunami could well be the turning point for gold to be fashionable again.
小榮真係扭計,成日都冇心機學嘢 粵
Siu Wing's always kicking up a fuss about studying, he never has any motivation. [Lit. Siu Wing really unwilling-to-do-work, all-day also no-heart study things. (This is a good example of a phrase that's really tricky to translate directly.)]
我哋連佢咩動機都唔知道呀 粵
We don't even know what his motive is. [Lit. we even he what motive also not-know [particle].]
嗰個學生唔見咗部手機,手機重係新嘅添。 粵
That student has lost his mobile phone, and a new one at that. [重係...添 = at that]
機會一錯過﹐就永遠唔會返嚟。 粵
Once an opportunity slips away, it is gone for good. [For details on '一 + V + 就' pattern, see http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,130226,130243#msg-130243] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |