|
||
揸 | ||
zaa1
|
||
(1)[v] pick up with fingers; grasp by hand (2)[v](Cantonese) to drive, to pilot (3)[v](Cantonese) to make a decision (4)[v](Cantonese) to hold Stroke count: 12
Level: 2
Radical: 扌 (#64)
This character is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. 粵 |
||
揸 | ||
This word has been viewed 9949 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
揸車 zaa1 ce1 = to drive a car 粵 揸住 zaa1 zyu6 = hold; grab 粵 揸實 zaa1 sat6 = take firm hold of, grasp (普: 緊握) 粵 揸主意 zaa1 zyu2 ji3 = make a decision 粵 揸fit人 zaa1 fit1 jan4 = a leader; a conductor 粵 揸fit zaa1 fit1 = take charge 粵 揸水 zaa1 seoi2 = go to take a piss; to urinate 粵 揸拿 zaa1 naa4 = assurance; certainty 粵 揸緊 zaa1 gan2 = to firmly grasp 粵 揸手 zaa1 sau2 = grasp; manage, govern; handshake (old usage) 粵 有揸手 jau5 zaa1 sau2 = to make the mortgage; to have some security in hand (for the mortgage) 粵 揸舦 zaa1 taai5 = be at the helm; operate the rudder; take the tiller; steer a boat 粵 揸扒 zaa1 paa1 = to be friends 粵 揸弗 zaa1 fit1 = to give orders; to make decisions; to call the shots 粵 揸弗人 zaa1 fit1 jan4 = to one who gives orders; the one who calls the shots; the boss 粵 揸兜 zaa1 dau1 = beg 粵 揸住雞毛當令箭 zaa1 zyu6 gai1 mou4 dong3 ling6 zin3 = to overrate oneself; to overestimate one's power or ability; to have no real power; to pretend to be powerful 粵 巴揸 baa1 zaa1 = be a big-mouth; love to gossip; love to not mind one's own business 粵 揸大葵扇 zaa1 daai6 kwai4 sin3 = act as a match-maker 粵 揸雞腳 zaa1 gai1 goek3 = to have a handle against; a mistake or shortcoming that can be exploited by sb. 粵 揸痛腳 zaa1 tung3 goek3 = to have a handle against; a mistake or shortcoming that can be exploited by sb. 粵 揸正嚟做 zaa1 zeng3 lai4 zou6 = by the book 粵 揸頸就命 zaa1 geng2 zau6 meng6 = yield to one's circumstances; temporarily bear with; give into to one's fate; reluctantly accept one's lot 粵 揸流攤 zaa1 lau4 taan1 = so so; not too good; just passable; lame 粵 揸大旗 zaa1 daai6 kei4 = variant of 擔大旗 粵 揸個扒 zaa1 go3 paa4 = shake hands 粵 揸腰 zaa1 jiu1 = clothes that are tight-fitting around the waist 揸水煲 zaa1 seoi2 bou1 = (to hold a tea pot) work as a waiter 粵 有揸拿 jau5 zaa1 naa4 = be certain; be confident of success; a shoo-in |
||
Showing all 7 examples containing 揸
中國人係揸筷子食飯嘅。 粵
Chinese people are [people who] use chopsticks to have their meals. ["揸" here is actually "to hold"]
我睇都係買屋比較揸拿,好過投資喺啲小生意上 粵
I am of the view that buying property has more assurance, better than investing in small businesses. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |