|
||
實 | ||
sat6
|
||
[1] solid; concrete; substantial; tangible [2] true; real; factual; sincere [3] fruit; seed [4] [粵] definitely; certainly [5] [粵] closely; tightly Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 14
Level: 3
Radical: 宀 (#40)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
實 / 实 | ||
This word has been viewed 22606 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 13th Jul 2009 16:16 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
實拍 sat6 paak3 = candid photograph; genuine photograph (not set up or doctored) 其實 kei4 sat6 = actually; if anything 實行 sat6 hang4 = carry out; implement; practise 實話 sat6 waa6 = truth 一實 jat1 sat6 = certainly, definitely 粵 實體 sat6 tai2 = substance; entity 名副其實 ming4 fu3 kei4 sat6 = be worthy of the name 實際 sat6 zai3 = real; reality; practical; realistic 實際上 sat6 zai3 soeng6 = actually; in reality 實用 sat6 jung6 = practical See all 147 compounds (CantoDict reports 161 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing 10 of 19 examples containing 實
其實我哋諗多咗 粵
Actually, we're thinking about this too much. [Lit. actually we think too-much Note: if you ask someone a simple question and they waste time running through every possible eventuality, this is a good phrase to bust out.]
其實呢,我有老公㗎…仲有個女添 粵
Actually, I have a husband... and a daughter to boot! [呢 is sometimes used to separate conjunctive adverbs from the rest of the sentence: equally valid would be 咁其實呢.]
呢個實驗最緊要係記性 粵
Show all 19 examplesIt's vital to remember what you're doing in this experiment. [Lit. this [counter] experiment[,] most important is memory Translated more directly: "the most important thing about this experiment is memory", but I don't think that's what's meant since the context is a chemistry experiment rather than psychology.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |