|
||
緊 | ||
gan2
|
||
[1] [adj] tight; firm; secure; fast; close [2] [adj] strict; rigorous [3] [adj] tense; urgent; pressing [4] [adj] short of money [5] [粵]: (used after a verb) aspect marker for ongoing action, in the process of Stroke count: 14
Level: 3
Radical: 糸 (#120)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
緊 / 紧 | ||
Don't confuse with: 堅 |
||
This word has been viewed 25920 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 30th Apr 2010 06:03 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
緊張 gan2 zoeng1 = nervous; intense; tight; care much 唔緊要 m4 gan2 jiu3 = not critical; never mind 粵 讀緊書 duk6 gan2 syu1 = (in the midst of) reading a book; (at this very moment) studying at school or college 粵 着緊 zoek6 gan2 = care for; treat sth as important 粵 嚟緊 lei4 gan2 = coming; approaching 粵 緊急 gan2 gap1 = emergency 緊要 gan2 jiu3 = [1] important [2] critical 粵 要緊 jiu3 gan2 = [1] important [2] critical 國 不要緊 bat1 jiu3 gan2 = not critical; never mind 國 講緊電話 gong2 gan2 din6 waa6*2 = speaking on the phone 粵 See all 60 compounds (CantoDict reports 64 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 30 examples containing 緊
你做緊乜嘢呀? 粵
What are you doing? [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131584,131584#msg-131584]
我執緊嘢 粵
I'm cleaning up/I'm packing up. [Lit. I pack/clean [continuous particle] things There are two translations for this sentence depending on the context. You could use it when you're packing things to go on holiday or if you're just tidying up a messy room.]
佢喺個帳篷前面等緊朋友 粵
He's in front of a tent, waiting for his friend. [Lit. He at [counter] camping-tent front-face waiting friend]
呢個實驗最緊要係記性 粵
It's vital to remember what you're doing in this experiment. [Lit. this [counter] experiment[,] most important is memory Translated more directly: "the most important thing about this experiment is memory", but I don't think that's what's meant since the context is a chemistry experiment rather than psychology.]
李生結咗婚﹐有兩個仔﹐重係讀緊書。 粵
Mr Lee is married with two sons, who are still in school. [There is no relative pronoun (such as "who") in Cantonese. The change of subject is self-evident from the context.]
我每次見到佢﹐ 佢都係講緊電話。 粵
He's speaking on the phone whenever I see him. [English "whenever" = Cantonese "every time" (每次) + "is always" (都係)]
如果你唔想啲垃圾流出嚟,你要綁緊個垃圾袋! 粵
If you don't want garbage to spill out, you'll need to tie the garbage bag tight!
我而家同朋友HEA緊。 粵
Right now, I'm hanging out with my friends. ["Hea-ing" can directly replace "hanging out."]
佢哋好興奮噉放緊紙鳶 粵
They're excitedly flying kites. [Note that 好開心噉 is considerably more common than 好興奮噉. (開心 is used in more situations in Cantonese than the translation "happy".)]
我哋開始懷疑佢有可能係我哋搵緊嗰個殺人狂 粵
We're starting to suspect that he's probably the homicidal maniac we're looking for.
佢哋開緊會﹐好快就會決定數千員工嘅命運。 粵
They are holding a meeting which would soon decide the fate of thousands of employees. [The second part of this sentence is a relative clause. The Cantonese clause differs from the English one by omitting the relative pronoun "which". ]
做緊健身操嗰個人係我細佬。 粵
The guy doing the keep-fit exercise is my brother. [In the Canto version, the noun 'guy' is placed after the verbal phrase which modifies the noun. In the English version, the noun is placed before the phrase.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |