| 雖然你老公喺出便嫖賭飲吹,但至少佢識賺錢返嚟養家,你咪冇眼屎乾淨盲囉 | |
|
Despite all the vices outside, your husband brings home money to support the family, you should just pretend you don't know and chose to be happy. This sentence can only be used in Spoken Cantonese or informal Cantonese writing. 粵 Level: 3 |
|
| 雖然你老公喺出便嫖賭飲吹,但至少佢識賺錢返嚟養家,你咪冇眼屎乾淨盲囉 | |
|
Spanish Language | Free dish TV deals | Chinese Language | Live teachers from China! |
|
|
雖然
seoi1 jin4 - although; even though 你 nei5 - you 老公 lou5 gung1 - 粵 husband 喺 hai2 - be in; be on; be at 出便 ceot1 bin6/6*2 - 粵 outside 嫖賭飲吹 piu4 dou2 jam2 ceoi1 - 粵 vices 但 daan6 - but; however; yet 至少 zi3 siu2 - at least;at the very least; to say the least 佢 keoi5 - he; she; it 識 sik1 - [v] know 賺錢 zaan6 cin4*2 - [1] to make money; [2] lucrative 返嚟 faan1 lei4 - to return 養家 joeng5 gaa1 - [v] to support one's family 咪 mei1 mai1 mai5 - cat's miaow; don't! 冇眼屎乾淨盲 mou5 ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4 - 粵 what's past is past, deal with it (lit., "actually blind, not having dried shit in the eyes") 囉 lo4 lo3 lo1 - to chatter; argumentative final particle |
|
| This sentence was added by bernard and last edited on 21st Apr 2008 | |
: the Jyutping romanisation (pronunciation) (Optional field! Editors may not have added it for this entry)
: the Mandarin pronunciation of the word in pinyin. (Optional field! Editors may not have added it for this entry)