|
||
兩個
loeng5 go3 |
||
two; two items Default PoS: Additional PoS: Level: 1 This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
兩個 / 两个 | ||
This word has been viewed 3646 times since 30th Oct 2012, was added by bybell on 15th Mar 2007 03:59 and last edited on 16th Apr 2014 10:53 |
||
|
||
Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
Characters in this word:兩 loeng5 loeng2 - two; pair個 go3 - unit; individual 2 compounds containing this word:兩個中國 - two-China (policy)Common Formations: 兩個文明 - material and ethical progress |
||
Showing all 10 examples containing 兩個
李生結咗婚﹐有兩個仔﹐重係讀緊書。 粵
Mr Lee is married with two sons, who are still in school. [There is no relative pronoun (such as "who") in Cantonese. The change of subject is self-evident from the context.]
我攞咗兩個禮拜前喺廣城買嗰件衫去洗 粵
I took the shirt I bought two weeks ago at the shopping mall to be cleaned. [Lit. I took two weeks ago at shopping mall buy that shirt go clean]
兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買嗰件衫,我攞咗佢去熨。 粵
I took the shirts that I bought two weeks ago at my favourite shop to be ironed. [Note: although the verb and object could be separated by the lengthy adjective clause 兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買, it's more natural and more easily understood use the topicalised construction in this example.]
踢咗兩場波﹐爛咗兩個波。 粵
We've got two soccer balls burst after two games. [兩場波 and 兩個波 are both patterned as 'numeral + measure + noun'. However, 場 is a verb measure that quantifies the verb 踢 whereas 個 is a noun measure (or classifier) that modifies the noun 波.]
我攞咗兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買嗰件衫去熨 粵
I've taken the shirt that I bought in my favourite clothes shop two weeks ago to be ironed. [[literal] I taken-have two-weeks-ago in my most-like that-(classifier)-clothes-shop buy that-(classifier)-shirt go iron This Cantonese example shows how a relative clause is composed without a relative pronoun. ] |
||