|
||
落花有意,流水無情
lok6 faa1 jau5 ji3, lau4 seoi2 mou4 cing4 |
||
shedding petals, the waterside flower pines for love, while the heartless brook babbles on (metaphor for unrequited love) Level: 3 This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
落花有意,流水無情 | ||
This word has been viewed 1693 times since 30th Oct 2012, was added by bybell on 19th Jul 2007 19:35 and last edited on 30th Oct 2008 19:03 |
||
|
||
Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
Characters in this word:落 lok6 laai6 - to fall花 faa1 - flower 有 jau5 jau6 - have; there is 意 ji3 - wish; meaning; expect , - (not in database) 流 lau4 - flow; drift; circulate; current; class; fake 水 seoi2 - water; liquid; dough (money) 無 mou4 - not; negative; don't have 情 cing4 - emotion, love, sentiment |
||