|
||
喇 | ||
laa3 laa1
|
||
[粵] laa3 | [國] la3 [n] trumpet; loudspeaker [粵] laa1 | [國] la3 [Buddhism] lama [粵] laa3 - Cantonese only [final particle] now; right now; up till now; from now on | [variant] 啦 [國] la1 - Mandarin only [onomatopoeia] wala; hula Stroke count: 12
Level: 3
Radical: 口 (#30)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
喇 | ||
This word has been viewed 18135 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 15th Nov 2011 05:46 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
得㗎喇 dak1 gaa3 laa3 = OK; will do 粵 得喇 dak1 laa3 = it's okay now 粵 喇叭 laa3 baa1 = loudspeaker; horn, bugle, trumpet 嚓喇 caat3 laa1*3 = sound made when something passes through a hole perfectly 粵 喇叭水仙 laa3 baa1 seoi2 sin1 = daffodil 高音喇叭 gou1 jam1 laa3 baa1 = tweeter (lit., "high tone loudspeaker") (common formation) 喇叭口 laa3 baa1 hau2 = bellmouth; flared 㗎喇 gaa3 laa3 = final particle indicating a reminder, or "as a matter of fact" 粵 (common formation) 就得㗎喇 zau6 dak1 gaa3 laa3 = OK, will do 粵 金喇叭 gam1 laa3 baa1 = Solandra guttata (chalice-vine) 嘅喇 ge3 laa3 = (final particle) 粵 沙喇 saa1 laa2 = wrong 粵 喇古 laak1 gu2 = popular, salable 粵 無喇喇 mou4 laa1 laa1 = unprovoked, for no reason at all 粵 喇叭仔 laa3 baa1 zai2 = a bugle; small speakers such as a tweeter 粵 喇叭褲 laa3 baa1 fu3 = bell-bottom pants / trousers 喇嘛 laa1 maa4 = lama, Tibetan Buddhism monk 喇叭嘴 laa3 baa1 zeoi2 = a big mouth 喇叭花 laa3 baa1 faa1 = morning glory flower (lit. trumpet flower) 吹喇叭 ceoi1 laa3 baa1 = 1. play the trumpet 2. (Canto only) finish an alcoholic drink in one gulp 喀喇沁旗 kaa3 laa1 sam3 kei4 = Kalaqin qi (place in Inner Mongolia) 喇嘛教 laa1 maa4 gaau3 = Lamaism 喇沙書院 laa1 saa1 syu1 jyun6*2 = La Salle College |
||
Showing 10 of 27 examples containing 喇
太多嘢食喇! 粵
Too much food! [If it is obvious that food is being talked about, the more general 太多嘢喇! would probably be preferred.]
我send咗email畀你喇,你check啦! 粵
I sent you an email, check it! [This is a good example of typical office Cantonese. It's very normal to integrate the three English words above; using the "proper" Chinese words (電郵, 寄 and 睇) is not the most natural way of saying it.]
我同佢散咗好耐喇 粵
I split up with her a long time ago. [[literal] I with her have-separated very long already]
套西裝洗咗喇 粵
The suit has been cleaned. [[literal] 套 (classifier) + 西裝 western suit + 洗咗 have washed + 喇 (final particle) This simple sentence shows that passive construction in Cantonese does not always need a passive marker (俾) as it does in English.]
佢喺多倫多住咗十年喇。 粵
Show all 27 examplesHe has lived in Toronto for ten years. [喇 means "by now" in the sentence, indicating sth in the present. Cutting off 喇, the sentence would mean "He lived in Toronto for ten years", indicating sth of the past.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |