|
||
鬥 | ||
dau3
|
||
[1] fight; tussle; combat [2] contest/contend with; compete against [3] make animals fight (as a game) [4] come close together; piece together 1. 鬥 has uncommon variants in the form of 鬭 and 鬪.
2. 斗 is also a traditional character with different pronunciation and meanings. Stroke count: 10
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
鬥 / 斗 | ||
Don't confuse with: 門 |
||
This word has been viewed 9873 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 26th Mar 2012 15:29 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
爭鬥 zang1 dau3 = to fight; to battle 鬥爭 dau3 zang1 = to struggle; to fight 戰鬥 zin3 dau3 = fight; battle 鬥智 dau3 zi3 = battle of wits 鬥雞眼 dau3 gai1 ngaan5 = cross-eye; cockeye 搏鬥 bok3 dau3 = to fight 鬥志 dau3 zi3 = will to fight 奮鬥 fan5 dau3 = to struggle; to strive; to fight 鬥氣 dau3 hei3 = feel wronged and act rashly, for spite, out of rage 鬥士 dau3 si6 = fighter; gladiator 鬥氣冤家 dau3 hei3 jyun1 gaa1 = sparring partner 鬥木 dau3 muk6 = to do woodwork 粵 鬥木佬 dau3 muk6 lou2 = a carpenter 粵 戰鬥者 zin3 dau3 ze2 = fighter 戰鬥機 zin3 dau3 gei1 = fighter aircraft 決鬥 kyut3 dau3 = duel 人權鬥士 jan4 kyun4 dau3 si6 = a human rights activist; a fighter for human rights 努力奮鬥 nou5 lik6 fan5 dau3 = stuggle with all one's energy 鬥牛 dau3 ngau4 = bullfight, bullfighting, corrida 鬥雞 dau3 gai1 = fighting cocks, cockfight 環保鬥士 waan4 bou2 dau3 si6 = an environmental activist; a fighter for environmental protection 階級鬥爭 gaai1 kap1 dau3 zang1 = the class struggle 好鬥 hou3 dau3 = be warlike 鬥生鬥死 dau3 sang1 dau3 sei2 = compete against each other 批鬥 pai1 dau3 = [v] to criticize and denounce sb. at a public meeting for their often imaginary errors 搏鬥 bok3 dau3 = to wrestle; to fight; to struggle 鬥車 dau3 ce1 = a motor race 鬥有錢 dau3 jau5 cin4*2 = rivalry in display of wealth 鬥力 dau3 lik6 = a battle of strength 鬥靚 dau3 leng3 = a beauty contest 粵 鬥龍船 dau3 lung4 syun4 = a dragon boat race 鬥抛 dau3 paau1 = to show off before a fight by using abusive language 撩事鬥非 liu4 si6 dau3 fei1 = to make trouble 粵 奮鬥不止 fan5 dau3 bat1 zi2 = carry on without end 決鬥者 kyut3 dau3 ze2 = a dueler; a duelist 決鬥場 kyut3 dau3 coeng4 = the field of honor 打鬥 daa2 dau3 = to fight 坐山觀虎鬥 zo6 saan1 gun1 fu2 dau3 = sit on top of the mountain to watch the tigers fight (watch in safety while others fight, then reap the spoils when both sides are exhausted) 明爭暗鬥 ming4 zang1 am3 dau3 = both open strife and veiled struggle 革命鬥志 gaak3 ming6 dau3 zi3 = fighting will; fighting spirit 鬥拳 dau3 kyun4 = boxing 鬥艦 dau3 laam6 = fighting ship 鬥家私 dau3 gaa1 si1 = to make furniture 粵 格鬥 gaak3 dau3 = grapple; wrestle; combat 鬥咬 dau3 ngaau5 = to fight and bite each other 粵 鬥勁 dau3 ging6 = to compete for who's the best; contest to see who's strongest 粵 鬥大 dau3 daai6 = 1. compete for position 2. a type of poker 粵 鬥醒 dau3 sing2 = match wits; contend for who's smartest 粵 鬥頂 dau3 ding2 = unwilling to yield to each other; unwilling to give up any ground 粵 鬥快 dau3 faai3 = compete to see who's faster 粵 鬥摙 dau3 lin5*2 = compete with each other; battle each other 粵 鬥撐 dau3 caang1 = compete to see who will last the longest; battle for who can endure longer 粵 爭奇鬥艷 zaang1 kei4 dau3 jim6 = (of flowers, etc.) vie with each other for glamour 鬥地主 dau3 dei6 zyu2 = Fight the Landlord (card game) 水鬥水 seoi2 dau3 seoi2 = low level competition 粵 毆鬥 au2 dau3 = have a fistfight 鉤心鬥角 ngau1 sam1 dau3 gok3 = intrigue against each other 鬥牛舞 dau3 ngau4 mou5 = (dance) paso doble 鬥牛士 dau3 ngau4 si6 = a bullfighter; a matador 戰鬥步 zin3 dau3 bou6 = up-rock (from breakdancing) 鬥牛犬 dau3 ngau4 hyun2 = bulldog 羅馬鬥獸場 lo4 maa5 dau3 sau3 coeng4 = Rome Colosseum, Roman Coliseum 爭妍鬥麗 zang1 jin4 dau3 lai6 = compete for beauty 龍爭虎鬥 lung4 zaang1 fu2 dau3 = Enter the Dragon |
||
Showing 1 example containing 鬥 Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |