|
||
津 | ||
zeon1
|
||
[1] ferry crossing; ford [2] delicious; saliva; sweat [3] moisten; dampen Additional PoS: Stroke count: 9
Level: 3
Radical: 水 (#85)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
津 | ||
This word has been viewed 7097 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 22nd Nov 2009 14:17 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
津津有味 zeon1 zeon1 jau5 mei6 = (idiom) with enthusiasm; eagerly; with gusto 津貼 zeon1 tip3 = subsidy 津白 zeon1 baak6 = Tianjin cabbage 薪津 san1 zeon1 = paycheck, pay 高齡津貼 gou1 ling4 zeon1 tip3 = old age allowance 津菜 zeon1 coi3 = Tientsin pakchoi 粵 津貼學校 zeon1 tip3 hok6 haau6 = subsidized school 津校 zeon1 haau6 = subsidized school 傷殘津貼 soeng1 caan1 zeon1 tip3 = disability allowance 長者生活津貼 zoeng2 ze2 sang1 wut6 zeon1 tip3 = old age living allowance 高額長者生活津貼 gou1 ngaak6 zoeng2 ze2 sang1 wut6 zeon1 tip3 = Higher Old Age Living Allowance 在職家庭津貼 zoi6 zik1 gaa1 ting4 zeon1 tip3 = Working Family Allowance 津巴布韋 zeon1 baa1 bou3 wai4 = Zimbabwe 天津 tin1 zeon1 = Tianjin 天津市 tin1 zeon1 si5 = Tianjin (city in northern China) 牛津 ngau4 zeon1 = Oxford 布爾津 bou3 ji5 zeon1 = Burqin (place in Xinjiang) 江津 gong1 zeon1 = Jiangjin (city in Sichuan) 河津 ho4 zeon1 = Hejin (city in Shanxi) 利津 lei6 zeon1 = Lijin (place in Shandong) 津市 zeon1 si5 = Jinshi (city in Hunan) 夏津 haa6 zeon1 = Xiajin (place in Shandong) 延津 jin4 zeon1 = Yanjin (place in Henan) 旗津區 kei4 zeon1 keoi1 = Chichin (area in Taiwan) 孟津 maang6 zeon1 = Mengjin (place in Henan) 寧津 ning4 zeon1 = Ningjin (place in Shandong) 新津 san1 zeon1 = Xinjin (place in Sichuan) 天津大學 tin1 zeon1 daai6 hok6 = Tianjin University 牛津大學 ngau4 zeon1 daai6 hok6 = University of Oxford 羅津 lo4 zeon1 = Rajin (North Korea) 乏人問津 fat6 jan4 man6 zeon1 = very few people are making enquiries |
||
Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |