|
皇 |
wong4
huang2
|
[1] [n/adj] emperor; imperial; sovereign
[2] [adj] grand; magnificent; splendid
Default PoS: Additional PoS: 
Stroke count: 9
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
皇 |
Don't confuse with:
徨惶遑星里
|
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 6th Mar 2014 00:54
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Learn Chinese | Spanish Language
Teaching in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Chinese Lessons in the UK
|
女皇
neoi5 wong4 nv3 huang2 = empress
小皇帝
siu2 wong4 dai3 xiao3 huang2 di4 = "little emperor": only male child
皇上
wong4 soeng6 = "Your majesty" (when addressing an emperor)
英皇道
jing1 wong4 dou6 = King's Road
皇宮
wong4 gung1 huang2 gong1 = imperial palace
皇帝
wong4 dai3 huang2 di4 = emperor
皇家
wong4 gaa1 huang2 jia1 = imperial family; royal
皇冠
wong4 gun1 = imperial crown
皇后大道
wong4 hau6 daai6 dou6 huang2 hou4 da4 dao4 = Queen's Road
保皇黨
bou2 wong4 dong2 bao3 huang2 dang3 = royalists
堂皇
tong4 wong4 tang2 huang2 = imposing; grand
英女皇
jing1 neoi5 wong4 = Queen Elizabeth
保皇
bou2 wong4 = pro-Government
神聖天皇
san4 sing3 tin1 wong4 shen2 sheng4 tian1 huang2 = a divine Emperor
豉油皇雞絲炒麵
si6 jau4 wong4 gai1 si1 caau2 min6 = stir fried noodles with soy sauce and chicken
兒皇帝
ji4 wong4 dai3 er2 huang2 di4 = puppet emperor
土皇帝
tou2 wong4 dai3 tu3 huang2 di4 = local despot; local tyrant
山高皇帝遠
saan1 gou1 wong4 dai3 jyun5 shan1 gao1 huang2 di4 yuan3 = while the cat is away, the mice will play
皇位
wong4 wai6 huang2 wei4 = the throne (and by extension, the title of Emperor, also 王位)
皇氣
wong4 hei3 = the police; a police officer 粵
皇軍
wong4 gwan1 huang2 jun1 = imperial army
皇城
wong4 sing4 huang2 cheng2 = Imperial City
倉皇
cong1 wong4 cang1 huang2 = be in a haste; be in a hurry; hurriedly
倉皇失措
cong1 wong4 sat1 cou3 cang1 huang2 shi1 cuo4 = be in panic; be panic-stricken
皇家衫
wong4 gaa1 saam1 huang2 jia1 shan1 = prision uniform 粵
按老皇曆辦事
on3 lou5 wong4 lik6 baan6 si6 an4 lao3 huang2 li4 ban4 shi4 = to continue in the same old rut; follow the beaten track
皇室
wong4 sat1 huang2 shi4 = imperial family, royal family
教皇
gaau3 wong4 jiao4 huang2 = the Roman Catholic Pope
皇馬
wong4 maa5 huang2 ma3 = Real Madrad
天皇
tin1 wong4 tian1 huang2 = Mikado (emperor of Japan)
皇家尼泊爾航空
wong4 gaa1 nei4 bok6 ji5 hong4 hung1 = Royal Nepal Airlines
皇家約旦航空公司
wong4 gaa1 joek3 daan3 hong4 hung1 gung1 si1 = Royal Jordanian
瑞典皇家科學院
seoi6 din2 wong4 gaa1 fo1 hok6 jyun6*2 = the Royal Swedish Academy of Sciences
秦始皇
ceon4 ci2 wong4 qin2 shi3 huang2 = Qin Shihuang (established the Qin dynasty)
皇后大道西
wong4 hau6 daai6 dou6 sai1 huang2 hou4 da4 dao4 xi1 = Queen's Road West, Sheung Wan, Hong Kong
皇后像廣場
wong4 hau6 zoeng6 gwong2 coeng4 = [n] Statue Square, a public pedestrian square in HK Central
域多利皇后
wik6 do1 lei6 wong4 hau6 yu4 duo1 li4 huang2 hao4 = Queen Victoria
日本天皇
jat6 bun2 tin1 wong4 ri4 ben3 tian1 huang2 = Emperor of Japan (common formation)
皇家香港警察
wong4 gaa1 hoeng1 gong2 ging2 caat3 huang2 jia1 xiang1 gang3 jing3 cha2 = Royal Hong Kong Police Force (1969-1997) (common formation)
加拿大皇家銀行
gaa1 naa4 daai6 wong4 gaa1 ngan4 hong4 = Royal Bank of Canada (common formation)
蘇格蘭皇家銀行
sou1 gaak3 laan4 wong4 gaa1 ngan4 hong4 = Royal Bank of Scotland plc (common formation)
皇后碼頭
wong4 hau6 maa5 tau4 huang2 hou4 ma3 tou5 = Queen's Pier
維多利亞女皇
wai4 do1 lei6 aa3 neoi5 wong4 = Queen Victoria
天佑女皇
tin1 jau6 neoi5 wong4 = God Save the Queen
現金是皇帝
jin6 gam1 si6 wong4 dai3 xian4 jin1 shi4 huang2 di4 = "cash is king" 國
皇后大道中
wong4 hau6 daai6 dou6 zung1 huang2 hou4 da4 dao4 zhong1 = Queen's Road Central, Central & Sheung Wan, Hong Kong
皇后大道東
wong4 hau6 daai6 dou6 dung1 huang2 hou4 da4 dao4 dong1 = Queen's Road East, Wan Chai, Hong Kong
皇后區
wong4 hau6 keoi1 huang2 hou4 qu1 = Queens (one of the boroughs of New York)
秦始皇帝
ceon4 ci2 wong4 dai3 qin2 shi3 huang2 di4 = Qin Shihuang, the First Emperor 259-210 BC
英國皇家學會
jing1 gwok3 wong4 gaa1 hok6 wui6*2 ying1 guo2 huang2 jia1 xue2 hui4 = Royal Society
樊少皇
faan4 siu3 wong4 fan2 shao4 huang2 = Louis Fan Siu Wong (a.k.a., Terry Fan Siu Wong)
皇家賭場
wong4 gaa1 dou2 coeng4 = Casino Royale
|
你又唔係去見皇上,使唔使咁姿整呀? 粵
You are not meeting the emperor, do you need to be so particular about what you wear?
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|