|
||
恩 | ||
jan1
|
||
kindness; mercy; charity; favor; grace; gratitude Stroke count: 10
Level: 3
Radical: 心 (#61)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
恩 | ||
Don't confuse with: 思 |
||
This word has been viewed 15370 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 29th Oct 2013 15:52 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
忘恩負義 mong4 jan1 fu6 ji6 = ungrateful 恩將仇報 jan1 zoeng1 sau4 bou3 = ungrateful 感恩節 gam2 jan1 zit3 = Thanksgiving 感恩 gam2 jan1 = thanksgiving 恩典 jan1 din2 = grace 梯恩梯 tai1 jan1 tai1 = TNT (trinitrotoluene) as a loanword 救恩計劃 gau3 jan1 gai3 waak6 = plan of salvation 救恩 gau3 jan1 = salvation 恩愛 jan1 oi3 = [adj] like mutal love between a husband and wife 恩情 jan1 cing4 = deep affection 恩怨 jan1 jyun3 = (feeling of) resentment; (longstanding) grudge 恩人 jan1 jan4 = person who has significantly helped someone else; benefactor 報恩 bou3 jan1 = pay a debt of gratitude 一夜夫妻百日恩 jat1 je6 fu1 cai1 baak3 jat6 jan1 = one night of a husband-wife relationship means the bond for all their life 謝恩 ze6 jan1 = to thank a superior for a favor 恩惠 jan1 wai6 = favor; kindness; grace; bounty; benefaction 恩賜 jan1 ci3 = bestow (favours, charity, etc.); favour; charity 得人恩果千年記 dak1 jan4 jan1 gwo2 cin1 nin4 gei3 = to remember someone's favour to oneself for a 1000 years; to be grateful for what others have done for oneself 死亡恩恤金 sei2 mong4 jan1 seot1 gam1 = death benefit 恩恤金 jan1 seot1 gam1 = relief payment 恩待 jan1 doi6 = treat favourably; show grace to 恩膏 jan1 gou1 = anoint; annointing 有恩必報 jau5 jan1 bit1 bou3 = be sure to repay sb. for their kindness 施恩 si1 jan1 = grant favours 周恩來 zau1 jan1 loi4 = Zhou Enlai 凱恩斯 hoi2 jan1 si1 = Cairns 波恩 bo1 jan1 = Bonn 伯德雷恩圖書館 baak3 dak1 leoi4 jan1 tou4 syu1 gun2 = Bodleian Library (Oxford) 恩平 jan1 ping4 = Enping (city in Guangdong) 恩施 jan1 si1 = Enshi (city in Hubei) 恩施地區 jan1 si1 dei6 keoi1 = Enshi district (district in Hubei) 宣恩 syun1 jan1 = Xuan'en (place in Hubei) 克羅恩病 hak1 lo4 jan1 beng6 = Crohn's disease 恩佑 jan1 jau6 = favour and protection 恩准 jan1 zeon2 = approval (granted by a king) 馬恩島 maa5 jan1 dou2 = Isle of Man 伯恩斯 baak3 jan1 si1 = (Nicholas) Burns (US State Department spokesperson) 陳喬恩 can4 kiu4 jan1 = Joe Chen 官恩娜 gun1 jan1 naa4 = Ella Koon 何俐恩 ho4 lei6 jan1 = Lillian Ho Li Yan (also 何嘉莉) 黎瑞恩 lai4 seoi6 jan1 = Vivian Lai |