![]() |
![]() ![]() |
|
識 | ||
![]() ![]() ![]() ![]() |
||
[粵]sik1 [國]shi2 shi4 [1] [v] know; recognize; discern [2] [n] knowledge; opinion; view [粵]zi3 [國]zhi4 [1] [v] remember; commit to memory [2] [n] mark; sign; symbol 1. Pinyin shi2 is China's reading; shi4 is Taiwan's.
Default PoS: 2. The zi3/zhi4 pair is used only in literary context. ![]() ![]() Stroke count: 19
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
識 / 识 | ||
Don't confuse with: 職 |
||
This word has been viewed 31439 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 23rd Jan 2014 09:54 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() See all 93 compounds (CantoDict reports 102 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 21 examples containing 識 ![]() ![]() Going to school can get to know a lot of classmates. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131529,131533#msg-131533] ![]() don't lower yourself to their level! [lit. don't follow them in being so common/basic/primitive] ![]() We need some scientific knowledge even in dealing with our daily life. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?3,118014] ![]() It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me … ![]() Now you come to mention it, I know Mr Ho as well. [起嚟 is a verb complement which means 'once you start ...'.] ![]() ![]() Despite all the vices outside, your husband brings home money to support the family, you should just pretend you don't know and choose to be happy. ![]() Can he really do this piece of job? [In this example 做 and 咩 are separate. Cf. the shorter more ambiguous "佢識做咩?", which can be interpreted as 1. "What can he do?" (when 做咩 is treated together), or 2. "Can he do it?" (when treated separately).] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |