|
珍 |
zan1
zhen1
|
[1] treasure; valuables
[2] precious; valuable; rare
[3] value highly; place high value on
[4] delicacies; dainty; delicate food
Default PoS: Additional PoS:  
Stroke count: 9
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
珍 |
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:45
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Learn Chinese | Learn Spanish
Studying in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Cantonese lessons in London
|
禾稈冚珍珠
wo4 gon2 kam2 zan1 zyu1 = to pretend to be poor; to hide one’s true wealth; lit. rice stalks covering pearls 粵
珍珠
zan1 zyu1 zhen1 zhu1 = pearl; (placename) Chun Chu
袖珍
zau6 zan1 = pocket-sized
珍惜
zan1 sik1 zhen1 xi1 = to treasure; to value; to cherish
珍貴
zan1 gwai3 zhen1 gui4 = precious
珍珠奶茶
zan1 zyu1 naai5 caa4 zhen1 zhu1 nai3 cha2 = pearl milk tea; bubble milk tea
珍寶
zan1 bou2 zhen1 bao3 = [n] jewelry, treasure; [adj] "jumbo" (as loanword)
山珍海味
saan1 zan1 hoi2 mei6*2 = delicacies
珍寶客機
zan1 bou2 haak3 gei1 = jumbo jet
珍珠龍蝦
zan1 zyu1 lung4 haa1 = white spotted lobster
珍珠都冇咁真
zan1 zyu1 dou1 mou5 gam3 zan1 = it's definitely true 粵
袖珍辭典
zau6 zan1 ci4 din2 xiu4 zhen1 ci2 dian3 = pocket-sized dictionary
八珍
baat3 zan1 = gossipy (lit., "eight treasures")
黑珍珠
hak1 zan1 zyu1 hei1 zhen1 zhu1 = black pearl
袖珍馬
zau6 zan1 maa5 = miniature horse
珍玩
zan1 wun6 zhen1 wan2 = rare curios
珍重
zan1 zung6 zhen1 zhong4 = highly value; treasure; set great store by; take good care of yourself
如數家珍
jyu4 sou2 gaa1 zan1 ru2 shu3 jia1 zhen1 = very familiar with one's subject; literal: as if enumerating one's family valuables;
珍藏版
zan1 cong4 baan2 zhen1 cang2 ban3 = collector edition, special edition
珍藏
zan1 cong4 zhen1 cang2 = treasure up; collection
袖珍型
zau6 zan1 jing4 xiu4 zhen1 xing2 = pocket-size, mini-size
珍而重之
zan1 ji4 zung6 zi1 zhen1 er2 zhong4 zhi1 = to cherish; to value
李時珍
lei5 si4 zan1 li3 shi2 zhen1 = Li Shi Zhen (1518-1593), famous doctor, author of ben3 cao3 gang1 mu4
無價珍珠
mou4 gaa3 zan1 zyu1 wu2 jia4 zhen1 zhu1 = Pearl of Great Price
珍寶橙冰
zan1 bou2 caang4*2 bing1 = Mister Softee Jumbo Orange (a kind of sherbet)
珍寶海鮮舫
zan1 bou2 hoi2 sin1 fong2 zhen1 bao3 hai3 xian1 fang3 = Jumbo floating restaurant
珍奇
zan1 kei4 zhen1 qi2 = rare
陳雅珍
can4 ngaa5 zan1 chen2 ya3 zhen1 = Sophia Chen Ya-Chen
李麗珍
lei5 lai6 zan1 li3 li4 zhen1 = Loletta Lee
|
要好好珍惜你細佬 粵
You need to take care of your brother.
[Lit. you need cherish you brother.]
呢啲珍珠好韌㗎 粵
These bubbles are very chewy!
[Lit. this [plural counter] pearl very chewy [particle]
Note: 珍珠/bubbles refers to 珍珠奶茶, bubble milk tea. The "bubbles" are black spheres a few mm in diameter. ]
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|