|
|
![]()
|
|
| 定 | ||
|
||
|
[粵] ding6 | [國] ding4 [1] [adj] stable; calm; composed [2] [v] decide; fix; set; settle [3] [adv] surely; certainly; definitely [4] [粵] [adv] in advance; ahead of time [5] [粵] [conj] shortened form of 定係 'or' [粵] deng6 | [國] ding4 [1] [v] order; book; subscribe | [variant] 訂 [2] [n] deposit; downpayment | [variant] 訂 Default PoS: Stroke count: 8
Level: 1
Radical: 宀 (#40)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
| 定 | ||
|
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 18th Mar 2018 13:34 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
|
See all 221 compounds (CantoDict reports 238 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
|
Showing all 20 examples containing 定 I had the idea that by having a photographer as boyfriend, I would have many of my pictures taken. Little did I know that none of the photographs were of me. There is no reason why the rates for this hotel is so low. Maybe there are ghosts in the rooms. [Final particle 格 is the affective version of 㗎.] I will certainly be much more careful in the future. [加倍小心 literally means "add on double amount of carefulness", which implies "(be)much more careful"] If you want to learn Cantonese, you must listen to more Hong Kong radio. [Lit. If you really have interest study-well Cantonese [conditional delimiter], you then must listen more Hong Kong channel.] It would certainly help if you speak out. [The whole sentence is composed of 5 separate verbs: 講, 出嚟, 肯定, 有, and 幫助. Coming together, 講 becomes the single verb; 出嚟 functions as a directional particle; 肯定 is converted into an adverb; 有 and 幫助 combine as an adjective ] They are holding a meeting which would soon decide the fate of thousands of employees. [The second part of this sentence is a relative clause. The Cantonese clause differs from the English one by omitting the relative pronoun "which". ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
: the Cantonese Jyutping romanisation (pronunciation)
Also, CantoDict uses a unique "asterisk (*)" convention, to show readings such as jyu4*2. For more information please see CantoDict Tone Conventions.
: the Mandarin pronunciation of the word in pinyin.