|
||
情 | ||
cing4
|
||
[1] feeling; sentiment; emotion [2] fact; detail; situation; condition [3] love; affection; passion [4] nature; reason Stroke count: 11
Level: 3
Radical: 心 (#61)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
情 | ||
Don't confuse with: 清請 |
||
This word has been viewed 24393 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 21st Jul 2009 16:28 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
情比金堅 cing4 bei2 gam1 gin1 = love is more solid than gold 矯情 giu2 cing4 = unreasonable; unconventional, maverik 國 愛情 oi3 cing4 = romance; love (between man and woman) 情況 cing4 fong3 = situation; circumstance 情節 cing4 zit3 = plot (of a film) 國 婚外情 fan1 ngoi6 cing4 = extramarital affair 舊情人 gau6 cing4 jan4 = ex-lover 情人節 cing4 jan4 zit3 = Valentine's Day 色情狂 sik1 cing4 kong4 = abnormal sexual desires, nymphomania or satyriasis. 色情 sik1 cing4 = erotic, pornographic See all 239 compounds (CantoDict reports 245 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 15 examples containing 情
詳細嘅情況我唔可以透露 粵
I can't let you in on the details. [Lit. small-details information I not-allowed divulge.]
年卅呀晚呢度人山人海直情水泄不通 粵
On the 30th night, this place will be completely filled with people, impossible to move.
喐吓就燕窩魚翅,實情有水 粵
For no good reason he'll have bird's nest and shark's fin as a meal; he must really be rich.
首先係一般情報 粵
First of all, we have some (new) information. [Lit. first is one [counter] piece-of-intelligence]
不過大部分都只係冇用嘅情報 粵
Most of the reports are useless though. [Lit. however most also simply are no use [possessive particle] piece-of-intelligence]
打探商業情報﹐先至係佢參加旅行團嘅真正目的。 粵
Spying out business secrets is the true purpose of his joining the tour. [先至係 (to be really) is always used for emphasis.]
年卅晚同家人喺度𨅝檯腳, 點知得咁啱男朋友又預訂咗情人節喺呢度食燭光晚餐。 粵
I had my reunion dinner with my family here on Chinese New Year's Eve. Little did I know that my boyfriend made a reservation to have our candlelight dinner in this same place on Valentine's day. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |