|
||
腳 | ||
goek3
|
||
[1] foot/feet; leg; base [2] football player [3] footnote; rhyme [4] transporting manually Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 13
Level: 2
Radical: 肉 (#130)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
腳 / 脚 | ||
This word has been viewed 24381 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 22nd Jul 2009 09:59 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
腳車 goek3 ce1 = bicycle 腳步 goek3 bou6 = footstep 腳印 goek3 jan3 = footprint 腳趾 goek3 zi2 = toe 腳趾甲 goek3 zi2 gaap3 = toenail 山腳 saan1 goek3 = foothill; foot of the mountain 腳眼 goek3 ngaan5 = ankle 粵 豬腳 zyu1 goek3 = pig's foot 粵 腳指 goek3 zi2 = toe 快手快腳 faai3 sau2 faai3 goek3 = to do things quickly 粵 See all 206 compounds (CantoDict reports 207 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 13 examples containing 腳
我行路行到雙腳好攰。 粵
I walked until my legs were tired. [We have to repeat the verb 行 because the object 路 and the extent particle 到 are both there in the sentence.]
我哋幾個夾手夾腳,好快就做完份報告書 粵
We will be able to complete the report very soon with everyone's help and cooperation.
我隻腳有三粒蚊𧕴,好有可能係因為我前日去公園。 粵
There are three bites on my leg... it's probably because I was in the park the day before yesterday. [Lit. I [counter] leg have three mosquito-bites, very probable is because I day-before-yesterday go park]
年卅晚同家人喺度𨅝檯腳, 點知得咁啱男朋友又預訂咗情人節喺呢度食燭光晚餐。 粵
I had my reunion dinner with my family here on Chinese New Year's Eve. Little did I know that my boyfriend made a reservation to have our candlelight dinner in this same place on Valentine's day.
近來傳出啲流言蜚語,話老闆畀人捉黃腳雞 粵
Recently there has been all these slanderous tales about the boss being blackmailed for having some extra-marital affair. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |