|
||
四月尾忽然間落場大雪,真係「未食五月粽,寒衣唔入籠」! | |
It suddenly snowed during the end of April. "Until it's time to eat Dragon Boat Festival's dumplings, don't put away your warm clothes," as they say! This sentence is in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. 粵 Level: 4 |
|
四月尾忽然間落場大雪,真係「未食五月粽,寒衣唔入籠」! | |
Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
|
四月
sei3 jyut6 - April 尾 mei5 - tail; rear; end; remnant 忽然間 fat1 jin4 gaan1 - suddenly; all the sudden 落場 lok6 coeng4 - 粵 leave, end, conclude 大雪 daai6 syut3 - Great Snow, 21st of the 24 solar terms 7th-21st December 真係 zan1 hai6 - 粵 really 未 mei6 - not yet, not 食 sik6 zi6 - eat; food 五月 ng5 jyut6 - May 粽 zung2 zung3 - glutinous rice dumpling 寒 hon4 - cold; wintry; chilly 衣 ji1 ji3 - clothing; garment; coating 唔 m4 - not; no 入 jap6 - enter 籠 lung4 lung5 - cage; bamboo steamer; envelop; large box |
|
This sentence was added by bernard and last edited on 12th Nov 2013 06:03 |