|
||
尾 | ||
mei5
|
||
[粵] mei5 | [國] wei3 [1] tail; rear; tail-like part [2] end; remnant; remaining part [3] classifier for fish [粵] mei5 | [國] yi3 [1] hairs on a horse's tail [2] spikelets on a cricket's tail Additional PoS: Show all nouns that can use this classifier Stroke count: 7
Level: 1
Radical: 尸 (#44)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
尾 | ||
This word has been viewed 10960 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 1st Oct 2013 06:20 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
最尾 zeoi3 mei5*1 = final; last place 禮拜尾 lai5 baai3 mei5 = weekend 粵 星期尾 sing1 kei4 mei5 = weekend 粵 月尾 jyut6 mei5*1 = end of the month 粵 年尾 nin4 mei5 = the end of the year, year-end 粵 後尾 hau6*1 mei5*1 = later, afterwards; end, hindmost 粵 船尾 syun4 mei5 = stern 尾音 mei5 jam1 = sentence final particles; ending sound of the last syllable of a word 車尾燈 ce1 mei5 dang1 = taillights (of a car/vehicle) 車尾箱 ce1 mei5 soeng1 = trunk; boot (of a car) See all 127 compounds (CantoDict reports 129 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 9 examples containing 尾
個差人喺車尾廂搵到個屍體 粵
The policeman found the body in the car's trunk. [Lit. [counter] policeman at car-trunk find-arrive [counter] dead-body In this example, 喺車尾廂 cannot go at the end of the sentence. (Why?)]
基本上間屋布置好咗,剩番啲頭頭尾尾啫 粵
The house is basically well-decorated. What remains to be done are just some odds and ends.
呢個係一個開頭光芒芒,後尾黑壓壓嘅故事 粵
This is a story that starts out innocently but ends up being very dark. [Lit. this [counter] is one [counter] start bright, end dark [possessive particle] story]
四月尾忽然間落場大雪,真係「未食五月粽,寒衣唔入籠」! 粵
It suddenly snowed during the end of April. "Until it's time to eat Dragon Boat Festival's dumplings, don't put away your warm clothes," as they say! [未食五月粽寒衣唔入籠 is a Cantonese saying. There are variations used by Mandarin and other dialects.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |