|
Idiom |
jyutping |
pinyin |
Meaning |
|
鶼鰈情深
|
gim1 dip6 cing4 sam1 |
jian1 die2 qing2 shen1 |
(of a husband and wife) loving and devoted |
|
明眸皓齒
|
ming4 mau4 hou6 ci2 |
ming2 mou2 hao4 chi3 |
(of a lovely woman) have glowing eyes and white teeth |
|
食拖鞋飯
|
sik6 to1 haai4*2 faan6 |
|
(of a man) to live off one's wife/girlfriend; to depend on one's wife/girlfriend for support |
|
氣數已盡
|
hei3 sou3 ji5 zoen6 |
qi4 shu4 yi3 jin4 |
(of a regime or dynasty) to draw near to its fateful end |
|
遇人不淑
|
jyu6 jan4 bat1 suk6 |
yu4 ren2 bu4 shu1 [PRC] shu2 [TW] |
(of a woman) be married to a scoundrel; have a good-for-nothing as a husband |
|
夭桃穠李
|
jiu1 tou4 nung4 lei5 |
yao1 tao2 nong2 li3 |
(of a woman) as beautiful as the bloom of a peach and plum tree |
|
香消玉殞
|
hoeng1 siu1 juk6 wan5 |
xiao1 xiao1 yu4 yun3 |
(of a woman) decease; die |
|
一鳴驚人
|
jat1 ming4 ging1 jan4 |
yi1 ming2 jing1 ren2 |
(of an obscure person) amaze the world with a single brilliant feat |
|
千載一時
|
cin1 zoi2 jat1 si4 |
qian1 zai3 yi1 shi2 |
(of an opportunity) only once in a thousand years/golden |
|
炯炯有神
|
gwing2 gwing2 jau5 san4 |
jiong3 jiong3 you3 shen2 |
(of eyes) to sparkle; to be full of vigor; to be bright and piercing |
|
沉魚落雁,閉月羞花
|
cam4 jyu4*2 lok6 ngaan6 bai3 jyut6 sau1 faa1 |
chen2 yu2 luo4 yan4 bi4 yue4 xiu1 hua1 |
(of feminine beauty) makes fish sink and birds alight, the moon fades and flowers close |
|
爭奇鬥艷
|
zaang1 kei4 dau3 jim6 |
zheng1 qi2 dou4 yan4 |
(of flowers, etc.) vie with each other for glamour |
|
投鞭斷流
|
tau4 bin1 tyun5 lau4 |
tou2 bian1 duan4 liu2 |
(of forces) numerous and powerful |
|
含情脈脈
|
ham4 cing4 mak6 mak6 |
han2 qing2 mo4 mo4 |
(of one's expression) exuding with tender affection; with eyes full of tender love |
|
荷槍實彈
|
ho6 coeng1 sat6 daan6 |
he4 qiang1 shi2 dan4 |
(of police or armed forces) to carry loaded weapons - ready for emergency that might arise; armed and ready |
|
不足掛齒
|
bat1 zuk1 gwaa3 ci2 |
bu4 zu2 gua4 chi3 |
(of sth. insignificant) not worth mentioning |
|
斗轉星移
|
dau2 zyun2 sing1 ji4 |
dou3 zhuan3 xing1 yi2 |
(of time or seasons) to pass by; to change |
|
兩敗俱傷
|
loeng5 baai6 keoi1 soeng1 |
liang3 bai4 ju4 shang1 |
(of two adversaries) neither win; both lose and sustain injury |
|
沆瀣一氣
|
hong4 haai6 jat1 hei3 |
hang4 xie4 yi1 qi4 |
(often used in a negative sense) two birds of the same feather get together; of two people with similar tastes and interest to make friend with each other |
|
亭亭玉立
|
ting4 ting4 juk6 lap6 |
ting2 ting2 yu4 li4 |
(said of a woman) slim and elegant |