|
Noun |
jyutping |
pinyin |
Meaning |
|
哭時遺尿
|
huk1 si4 wai4 niu6 |
ku1 shi2 yi2 niao4 |
dacryuria |
|
哭遺尿
|
huk1 wai4 niu6 |
ku1 yi2 niao4 |
dacryuria |
|
民建聯
|
man4 gin3 lyun4 |
min2 jian4 lian2 |
Democratic Alliance for the Betterment and Progress of Hong Kong |
|
迪士尼卡通人物
|
dik6 si6 nei4 kaa1 tung1 jan4 mat6*2 |
|
Disney characters |
|
石頭鍋飯
|
sek6 tau4 wo1 faan6 |
|
dolsot bibimbap (Korean stone pot mixed rice) |
|
石鍋拌飯
|
sek6 wo1 bun6 faan6 |
|
dolsot bibimbap (lit., "stone pot mixed rice") |
|
對住宅徵收的地方稅
|
deoi3 zyu6 zaak6*2 zing1 sau1 dik1 dei6 fong1 seoi3 |
|
domestic (tax) rates |
|
民進黨競選總部
|
man4 zeon3 dong2 ging6 syun2 zung2 bou6 |
|
DPP election headquarters |
|
掉熊
|
diu6 hung4 |
|
drop bear; dropbear |
|
對住客安全應負的責任
|
deoi3 zyu6 haak3 on1 cyun4 jing3 fu6 dik1 zaak3 jam6 |
|
duty of care for safety |
|
以祿
|
ji5 luk6 |
yi3 lu4 |
Elul |
|
鴛鴦飯
|
jyun1 joeng1 faan6 |
|
fried rice with tomato and white sauce topping |
|
楊州炒飯
|
joeng4 zau1 caau2 faan6 |
|
fried rice Yangzhou style |
|
裹蒸粽
|
gwo2 zing1 zung3*2 |
|
glutinous rice dumpling wrapped in lotus leaves |
|
哈吉斯
|
haa1 gat1 si1 |
|
haggis |
|
合桃蝦仁
|
hap6 tou4 haa1 jan4 |
|
honey walnut shrimp (as a dish) |
|
絨毛性腺激素
|
jung4*2 mou4 sing3 sin3 gik1 sou3 |
rong2 mao2 xing4 xian4 ji1 su4 |
human chrionic gonodocophin (HCG) |
|
以珥
|
ji5 ji6 |
yi3 er3 |
Iyar |
|
長短腳
|
coeng4 dyun2 goek3 |
|
King-Yee Society triads (lit., "long short leg") |
|
基斯流
|
gei1 si1 lau4 |
ji1 si1 liu2 |
Kislev |