|
再 |
zoi3
zai4 ji4
|
[1] again; repeated; re- [2] still; further; then
Stroke count: 6
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
再 |
Don't confuse with:
冉
|
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Chinese Language | Learn Spanish
Chinese Language
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Chinese course in London
|
再見
zoi3 gin3 zai4 jian4 = goodbye; see you soon
再三
zoi3 saam1 zai4 san1 = again and again
再會
zoi3 wui6 zai4 hui4 = 'see you soon' 國
再次
zoi3 ci3 zai4 ci4 = once more, again
再入
zoi3 jap6 = re-entry
再買
zoi3 maai5 = repurchase
再加上
zoi3 gaa1 soeng5 = [1] superadd, to add over and above, [2] to annex
再嚟過
zoi3 lei4 gwo3 = come again, visit again 粵
再生能源
zoi3 sang1 nang4 jyun4 = renewable energy sources
一再
jat1 zoi3 yi1 zai4 = repeatedly
再生產
zoi3 sang1 caan2 zai4 sheng1 chan3 = reproduction
再說
zoi3 syut3 zai4 shuo1 = talk about it later; moreover 國
再講
zoi3 gong2 = repeat; say again; put off until later 粵
再出現
zoi3 ceot1 jin6 zai4 chu1 xian4 = reappear
再進
zoi3 zeon3 = re-entry
再度
zoi3 dou6 zai4 du4 = once more, once again, one more time
再試
zoi3 si3 = re-try
再裝
zoi3 zong1 = reload
再加
zoi3 gaa1 = besides; in addition
再讀
zoi3 duk6 = reread
再生
zoi3 sang1 zai4 sheng1 = raise from the dead, rebirth
不再
bat1 zoi3 bu4 zai4 = no longer 國
不再會
bat1 zoi3 wui6 bu4 zai4 hui4 = to unlearn 國
再一次
zoi3 jat1 ci3 zai4 yi1 ci4 = again
再保證
zoi3 bou2 zing3 zai4 bao3 zheng4 = reassure
再者
zoi3 ze2 zai4 zhe3 = furthermore
再抵押
zoi3 dai2 aat3 zai4 di3 ya1 = remortgage
不可再生的
bat1 ho2 zoi3 sang1 dik1 bu4 ke3 zai4 sheng1 de5 = non-renewable 國
不可再生的能源
bat1 ho2 zoi3 sang1 dik1 nang4 jyun4 bu4 ke3 zai4 sheng1 de5 neng2 yuan2 = non-renewable energy source 國
可再生的
ho2 zoi3 sang1 dik1 ke3 zai4 sheng1 de5 = renewable 國
再循環
zoi3 ceon4 waan4 zai4 xun2 huan2 = recycle
再用
zoi3 jung6 zai4 yong4 = reuse
循環再用的物料
ceon4 waan4 zoi3 jung6 dik1 mat6 liu6*2 xun2 huan2 zai4 yong4 de5 wu4 liao4 = recycled materials 國
再生水
zoi3 sang1 seoi2 zai4 sheng1shui3 = recycled water
再生資源
zoi3 sang1 zi1 jyun4 zai4 sheng1zi1 yuan2 = regenerative resources
循環再用
ceon4 waan4 zoi3 jung6 = to recycle, recycling
再婚
zoi3 fan1 zai4 hun1 = to marry a second time
再嫁
zoi3 gaa3 zai4 jia4 = remarry
再現
zoi3 jin6 zai4 xian4 = [1] to recreate; to reconstruct [2] to reappear
再審
zoi3 sam2 zai4 shen3 = to rehear (a case); rehearing
再進口
zoi3 zeon3 hau2 zai4 jin4 kou3 = re-import (common formation)
再生父母
zoi3 sang1 fu6 mou5 zai4 sheng1 fu4 mu3 = one's great benefactor, one's second parent (said with gratitude of a person who has saved or spared one's life)
再接再厲
zoi3 zip3 zoi3 lai6 = to never give up working towards a goal
再算
zoi3 syun3 = repeat, say again; put off until later 粵
再利用
zoi3 lei6 jung6 zai4 li4 yong4 = to recycle
𦧲口水再講過
loe2 hau2 seoi2 zoi3 gong2 gwo3 = say that again (in a different way) 粵
可一不可再
ho2 jat1 bat1 ho2 zoi3 ke3 yi1 bu4 ke3 zai4 = a one time opportunity; one only has one chance; once and never again
再版
zoi3 baan2 zai4 ban3 = reprint, reprinted
再通
zoi3 tung1 = repatency
再生不良性貧血
zoi3 sang1 bat1 loeng4 sing3 pan4 hyut3 zai4 sheng1 bu4 liang2 xing4 pin2 xue4/xie3 (PRC/Taiwan) = aplastic anemia
可再生的能源
ho2 zoi3 sang1 dik1 nang4 jyun4 ke3 zai4 sheng1 de5 neng2 yuan2 = renewable energy source 國
東山再起
dung1 saan1 zoi3 hei2 Dong1 shan1 zai4 qi3 = (proverb) to make a comeback; lit: to return to office after living as a hermit on Mount Dongshan
不可再生資源
bat1 ho2 zoi3 sang1 zi1 jyun4 bu4 ke3 zai4 sheng1 zi1 yuan2 = non-renewable resources 國 (common formation)
巴黎鐵塔反轉再反轉
baa1 lai4 tit3 taap3 faan2 zyun3 zoi3 faan2 zyun3 = french kiss 粵
|
唔好再喊啦 粵
Stop crying.
[Lit. don't continue cry.]
多謝你嘅幫襯。下次再嚟過。 粵
Thank you for your business. Come back next time.
咁夜重上網?不如聽朝再玩過啦! 粵
Still surfing the web at this time of the night? Why don't you (go to bed) and go online again in the morning?
期待聽日,大家再一齊 粵 ?!
[I'm] looking forward to tomorrow when everybody will be together again!
再係噉落去, 會輸晒啲錢架 粵
If you keep going on like this, you would lose all your money.
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|