Home
CantoDict HomeCantoDict Settings

Remove Adverts and gain lots of extra features
What is this page showing me?

  ji1   jyutping
  yi1   pinyin
[1] [n] doctor; physician; surgeon
[2] [v] cure; treat; heal
[3] [n] medical science; medicine

Default PoS: noun Additional PoS: verb
Stroke count: 18
Level: 1
Radical: (#164)

This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
醫 / 医

This word has been viewed 13738 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 29th Apr 2014 01:11

Output this character as a high resolution image
Add to vocab list:

Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language
Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK

detail  ji1 jyun2 gun2 lei5 guk6   = Hospital Authority
detail  tai2 ji1 sang1   = consult a doctor
detail  ji1 sang1  yi1 sheng1 = doctor
detail  ji1 jyun6*2  yi1 yuan4 = hospital
detail  ji1 hok6  yi1 xue2 = study of medicine
detail  ji1 mou6 sat1  yi1 wu4 shi4 = clinic
detail  ji1 joek6  yi1 yao4 = medicine
detail  ji1 liu4  yi1 liao2 = medical treatment
detail  ji1 zi6  yi1 zhi4 = to treat an illness
detail  ji1 mou6  yi1 wu4 = the medical service
detail  zung1 ji1  zhong1 yi1 = traditional Chinese medicine, TCM (the study or the science)
detail 西  sai1 ji1  xi1 yi1 = Western medicine; doctor trained in Western medicine
detail  gwan1 ji1  jun1 yi1 = military doctor
detail  ji1 hok6 jyun6*2   = medical college; medical faculty
detail  jap6 ji1 jyun6*2   = to be admitted into the hospital
detail  fu5 fo1 ji1 sang1  fu4 ke1 yi1 sheng1 = gynaecologist
detail  lau4 ji1  liu2 yi1 = to remain in hospital; need hospital treatment (after an accident)
detail  ji1 hou2   = to have completely recovered from an illness; get cured
detail  ji1 sang1 zai2   = (medical doctor) intern
detail  ji1 liu4 bou2 him2  yi1 liao2 bao3 xian3 = health insurance
detail  cyun4 tung2 zung1 gwok3 ji1 joek6  chuan2 tong3 zhong1 guo2 yi1 yao4 = Chinese traditional medicine
detail  cyun4 tung2 ji1 joek6  chuan2 tong3 yi1 yao4 = (Chinese) traditional medicine
detail  ngoi6 fo1 ji1 sang1  wai4 ke1 yi1 sheng1 = surgeon
detail  zing1 san4 beng6 ji1 jyun6*2  jing1 shen2 bing4 yi1 yuan4 = psychiatric hospital
detail  ngaa4 fo1 ji1 sang1  ya2 ke1 yi1 sheng1 = dentist
detail  ji1 hok6 soeng6 dik1  yi1 xue2 shang4 de5 = medical
detail  ji1 mou6 so2  yi1 wu4 suo3 = clinic
detail  ji1 hok6 zung1 sam1  yi1 xue2 zhong1 xin1 = medical center
detail  ji1 hok6 gaa1  yi1 xue2 jia1 = medical scientist
detail  ji1 hok6 zyun1 gaa1  yi1 xue2 zhuan1 jia1 = medical expert; medical specialist
detail  ji1 liu4 ging1 jim6  yi1 liao2 jing1 yan4 = medical expertise
detail  gau2 lung4 ji1 jyun6*2   = Kowloon Hospital
detail  zung1 ji1 can2 so2   = Chinese medicine clinics
detail  jau5 ji1 mou6 fu6 zo6 jan4 jyun4 dik1 gau3 wu6 ce1   = a paramedic ambulance
detail  hon3 ji1 sang1  kan4 yi1 sheng1 = consult a doctor
detail  faat3 ji1 zyun1 gaa1   = forensic expert
detail  zyun1 fo1 ji1 sang1   = specialist doctor
detail  kau4 ji1   = seeking medical attention
detail  sau3 ji1  shou4 yi1 = veterinarian
detail  hang4 ji1   = to practice medicine
detail  faat3 ji1 gun1   = coroner
detail  ngaan5 ji1   = an optometrist, an eye doctor
detail  zung1 ji1 hok6  zhong1 yi1 xue2 = Traditional Chinese Medicine (TCM)
detail  zung1 ji1 ji1 jyun6*2  zhong1 yi1 yi1 yuan4 = Traditional Chinese Medicine (TCM) hospital
detail  ji1 lei6 saa1 baak3 ji1 jyun6*2   = [n] Queen Elizabeth Hospital
detail  ji4 fo1 ji1 sang1  er2 ke1 yi1 sheng1 = [n] a pediatrician, a paediatrician
detail  on3 mo1 ji1 sang1  an4 mo2 yi1 sheng1 = a massage doctor
detail  ji1 sang1 zi2   = a doctor's note; a medical certificate
detail  ji1 tou5   = to fill up an empty stomach (lit., "cure the stomach")
detail  tit3 daa2 ji1 sang1  die1 da3 yi1 sheng1 = bone-setter
detail  ji1 si1  yi1 shi1 = a doctor (usu. 醫生)
detail  zung1 ji1 si1   = traditional Chinese medicine doctor
detail  ji1 wu6   = health care
detail  ji1 wu6 jan4 jyun4   = doctors, paramedics and nurses
detail  wong4 luk6 ji1 sang1  huang2 lv4 yi1 sheng1 = quack doctor; incompetent physician
detail  jan4 ceon2 mou5 joek6 ji1   = a stupid person
detail  jung4 ji1  yong2 yi1 = incompetent doctor
detail  pei4 fu1 ji1 hok6   pi2 fu1 yi1 xue2 = dermatology
detail  sung3 ji1  song4 yi1 = send to hospital; drive to hospital
detail  zau6 ji1  jiu4 yi1 = seek medical attention; go to hospital
detail  si1 gaa1 ji1 jyun6*2   = private hospital
detail  ji1 liu4 kaat1   = medical card
detail  faat3 ji1 hok6  fa3 yi1 xue2 = forensic medicine; legal medicine
detail  gaa1 ting4 ji1 saang1  jia1 ting2 yi1sheng1 = family doctor; family practitioner
detail  ji1 liu4 bou2 gin6  yi1 liao2 bao3 jian4 = healthcare
detail  ji1 hok6 gaai3  yi` xue2 jie4 = medical community; field of medicine
detail  si1 ji1  shi1 yi1 = provide the poor with free medical treatment
detail  taai3 ji1  tai4 yi1 = imperial doctor
detail  ngaa4 ji1   = dentist
detail  ji1 seot6   = methods of treatment
detail  faat3 ji1   = forensic
detail  hoeng1 gong2 ji1 mou6 wai2 jyun4 wui6*2   = The Medical Council of Hong Kong
detail  hoeng1 gong2 ji1 hok6 zyun1 fo1 hok6 jyun6*2   = Hong Kong Academy of Medicine
detail  fat6 gaau3 ji1 jyun6*2   = Hong Kong Buddhist Hospital
detail  wing5 gau2 dik1 cyun4 jim5 beng6 ji1 jyun6*2   = a permanent infectious diseases hospital
detail  bok3 oi3 ji1 jyun6*2   = Pok Oi Hospital
detail  tyun4 mun4 ji1 jyun6*2   = Tuen Mun Hospital
detail  dung1 waa4 ji1 jyun6*2   = Tung Wah Hospital
detail  ngaan5 fo1 ji1 jyun6*2   = Hong Kong Eye Hospital
detail  fan2 leng5 ji1 jyun6*2   = Fanling Hospital
detail  lyun4 hap6 ji1 jyun6*2   = United Christian Hospital
detail  coeng4 zau1 ji1 jyun6*2   = St. John Hospital
detail  cing1 saan1 ji1 jyun6*2   = Castle Peak Hospital
detail  gong2 on1 ji1 jyun6*2   = Hong Kong Adventist Hospital
detail  gong2 daai6 yi1 hok6 jyun6*2   = Faculty of Medicine, HKU
detail  maa5 lai6 ji1 jyun6*2  ma3 li4 yi1 yuan4 = Queen Mary Hospital
detail  cin4 sin3 ji1 sang1 lyun4 mang4   = Frontline Doctors' Union
detail  ngaa4 ji1 zo6 lei5  ya2 yi1 zhu4 li3 = dental assistant
detail  mou4 gwok3 gaai3 ji1 sang1  wu2 guo2 jie4 yi1 sheng1 = Médecins Sans Frontières, MSF, Doctors Without Borders
detail  ji1 gung1  yi1 gong1 = ancient term for doctor
detail  ji1 ze2 fu6 mou5 sam1  yi1 zhe3 fu4 mu3 xin1 = (of a medical practitioner) to have a heart like parents
detail  wai5 zat6 gei6 ji1  hui4 ji2 ji4 yi1 = overlook one's predicament
detail  ji1 jyun2 bo1  yi1 yuan4 bo1 = hospital pass
detail  hoeng1 gong2 gung1 gung6 ji1 liu4 ji1 sang1 hip3 wui6*2   = Hong Kong Public Doctors' Association
detail  hoeng1 gong2 ngaa4 ji1 hok6 wui6*2   = Hong Kong Dental Association
detail  bat1 loeng4 ji1 joek6 gwong2 gou3 tiu4 lai6   = Undesirable Medical Advertisement Ordinance
detail  gwok3 gaa1 ji1 joek6 gun2 lei5 guk6*2   = State Pharmaceutical Administration

Showing all 7 examples containing 醫
detail 一日蘋果醫生遠離
An apple a day, keeps the doctor away.
detail 電話醫生
She has phoned the doctor.
[咗 is a marker for perfective aspect. ]
detail 醫生要不化驗
Doctor, do I need to have a blood test?
detail 希望畢業投身醫療
I hope to join the health care industry after graduation.
detail 醫生畀我蚊𧕴
The doctor gave me some cream to put on my mosquito bites.
[Lit. [counter] doctor give-already [plural counter] stop-itch-cream give me spread insect bite]
detail 呢隻病人
This medicine is able to cure the patient.
[The verb 醫 is followed by three particles: 得, 翻, 好. 得 is potential particle; 翻 is resumptive marker; 好 is resultative particle. ]
detail 就算華佗在世唔好
There would not be a cure even if Hua Tuo is alive.
[Hua Tuo was a famous doctor in the Three Kingdoms period. The alternative is '華佗再世' meaning the rebirth of Waa4 To4 ]

Legend
: This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.  
: This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
This page shows, from top to bottom:
Script executed in 0.105147 secs
Rows returned from database=456
Donate to CantoDict
CantoDict v1.4.2 is a collaborative Chinese Dictionary project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of kind volunteers from around the world.
Copyright Adam Sheik 2003-2024.