墨 |
mak6
mo4
|
[1] [n] ink; ink stick; pigment
[2] [adj] black; pitch-dark
[3] [n] learning; calligraphy
[4] [v] embezzle; take bribes
[5] [n] Mohist school; Mohism
Default PoS: Additional PoS:  
Stroke count: 15
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
墨 |
This word has been viewed 8673 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 15th Apr 2014 11:12
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Learn Chinese | Learn Spanish
Chinese Language
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Chinese course in London
|
墨水
mak6 seoi2 mo4 shui3 = ink
墨水筆
mak6 seoi2 bat1 = an ink pen 粵
墨汁
mak6 zap1 mo4 zhi1 = chinese ink
墨西哥
mak6 sai1 go1 mo4 xi1 ge1 = Mexico
筆墨
bat1 mak6 bi3 mo4 = pen and ink, words, writing
墨魚
mak6 jyu4 mo4 yv2 = cuttlefish
墨爾本
mak6 ji5 bun2 mo4 er3 ben3 = Melbourne
墨魚丸
mak6 jyu4 jyun4*2 = cuttlefish ball
墨硯
mak6 jin6*2 = an ink slab
墨七
mak6 cat1 = a burglar
墨鏡
mak6 geng3*2 mo4 jing4 = sunglasses
墨水兒
mak6 seoi2 ji4 mo4 shuir3 = ink 國
筆墨官司
bat1 mak6 gun1 si1 bi3 mo4 guan1 si5 = [n] battle of words; written polemics
脫墨新聞紙
tyut3 mak6*2 san1 man4 zi2 = deinked newsprint
脫墨
tyut3 mak6*2 = [v] to de-ink; to erase
大粒墨
daai6 lap1 mak6*2 = a person with a big mole (also 大粒癦); an important official
墨筆
mak6 bat1 = Chinese calligraphy brush (毛筆)
墨西哥桃花心木
mak6 sai1 go1 tou4 faa1 sam1 muk6 = Swietenia humilis (Mexican mahogany)
墨盒
mak6 hap6 mo4 he2 = ink cartridge; ink box
墨西哥辣豆湯
mak6 sai1 go1 laat6 dau6 tong1 = chili con carne (lit., "Mexican hot bean soup")
墨超
mak6 ciu1 = sunglasses 粵
墨守成規
mak6 sau2 sing4 kwai1 = stubborn; to stick to established practises
墨魚站
mak6 jyu4 zaam6 = a vehicle emissions testing center 粵
墨魚頭
mak6 jyu4 tau4 = an idiot (lit., "cuttlefish head") 粵
字墨
zi6 mak6 = learning, knowledge, scholarship; words, writing 粵
非筆墨所能形容
fei1 bat1 mak6 so2 nang4 jing4 jung4 = no words can describe
潑墨
put3 mak6 po1 mo4 = splash-ink, a technique of Chinese ink-painting
墨國
mak6 gwok3 mo4 guo2 = Mexico
石墨
sek6 mak6 shi2 mo4 = black lead; graphite; plumbago
黑過墨斗
haak1 gwo3 mak6 dau2 hei1 guo4 mo4 dou3 = to have a very bad luck; be hit by ill luck and misfortune 粵
墨爾缽
mak6 ji5 but3 mo4 er3 bo1 = Melbourne
墨西哥人
mak6 sai1 go1 jan4 mo4 xi1 ge1 ren2 = Mexican
墨西哥城
mak6 sai1 go1 sing4 mo4 xi1 ge1 cheng2 = Mexico City
墨西哥灣
mak6 sai1 go1 waan1 mo4 xi1 ge1 wan1 = Gulf of Mexico
新墨西哥
san1 mak6 sai1 go1 xin1 mo4 xi1 ge1 = New Mexico
即墨
zik1 mak6 ji2 mo4 = Jimo (city in Shandong)
墨玉
mak6 juk6 mo4 yu4 = Moyu (place in Xinjiang)
墨脫
mak6 tyut3 mo4 tuo1 = Motuo (place in Tibet)
墨竹工卡
mak6 zuk1 gung1 kaa1 mo4 zhu2 gong1 ka3 = Mozhugongka (place in Tibet)
墨西哥航空公司
mak6 sai1 go1 hong4 hung1 gung1 si1 = Mexicana Airlines
墨爾砵
mak6 ji5 but3 mo4 er3 bo1 = Melbourne (also 墨爾缽)
新墨西哥州
san1 mak6 sai1 go1 zau1 xin1 mo4 xi1 ge1 zhou1 = New Mexico
知書識墨
zi1 syu1 sik1 mak6 = literate 粵
近墨者黑,近朱者赤
gan6 mak6 ze2 hak1, gan6 zyu ze2 cik3 jin4 mo4 zhe3 hei1, jin4 zhu1 zhe3 chi4 = you resemble the people you associate with
石墨堡層
sek6 mak6 bou2 cang4 shi2 mo4 bao3 ceng2 = aquadag
石墨膏
sek6 mak6 gou1 shi2 mo4 gao1 = oildag
墨江哈尼族自治縣
mak6 gong1 haa1 nei4 zuk6 zi6 zi6 jyun6 mo4 jiang1 ha1 ni2 zu2 zi4 zhi4 xian4 = Mojiang Ha'nizu autonomous county (county in Yunnan)
墨攻
mak6 gung1 = A Battle of Wits (movie)
鹵水墨魚
lou5 seoi2 mak6 jyu4 = spiced cuttlefish Chaozhou style; orange cuttlefish
|
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|