Home
CantoDict HomeCantoDict Settings

Remove Adverts and gain lots of extra features
What is this page showing me?

  wong6   jyutping
  wang4   pinyin
[1] prosperous; flourishing; vigorous; popular
[2] brilliant; bright; brisk (said of light, fires, etc.)


Default PoS: adjective Additional PoS: adverb
Stroke count: 8
Level: 3
Radical: (#72)

This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
旺 / 旺

This word has been viewed 7069 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:45

Output this character as a high resolution image
Add to vocab list:

Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish
Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK

detail  wong6 pou3   = thriving shop
detail  hing1 wong6  xing1 wang4 = to prosper; to flourish; prosperous; thriving
detail  wong6 gok3  wang4 jiao3 = Mongkok
detail  wong6 jyut6*2  wang4 yue4 = busy (business) month
detail  wong6 keoi1   = [n] a busy area with commercial activity, a lively spot
detail  wong6 coeng4   = [adj] lively
detail  wong6 dei6   = [n] a prosperous or busy place
detail  wong6 gwai3  wang4 ji4 = [n] the busy season, the peak period
detail  wong6 sing6  wang4 sheng4 = [adj] prosperous, busy, vigorous, exuberant
detail  jau4 zim1 wong6 keoi1  you2 jian1 wang4 qu1 = Yau Tsim Mong district
detail  jan4 wong6  ren2 wang4 = bustling with noise and excitement; lots of people
detail  wong6 fu1  wang4 fu1 = (opposite of 克夫) to bring good fortune and happiness upon one\'s husband
detail  wong6 zung1 daai3 zing6  wang4 zhong1 dai4 jing4 = (living environment) thriving and boisterous but yet serene
detail  zing1 lik6 wong6 sing6  jing1 li4 wang4 sheng4 = full of energy
detail  lou4 wong6 daat6  lu2 wang4 da2 = Rwanda
detail  wong6 cong1  wang4 cang1 = Wangcang (place in Sichuan)
detail  wong6 coi3   = a mussel

Showing 1 example containing 旺
detail 荔枝過造龍眼旺季
The peak season for longans to come on sale is after the lychees.

Legend
: This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.  
: This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
This page shows, from top to bottom:
Script executed in 0.070414 secs
Rows returned from database=59
Donate to CantoDict
CantoDict v1.4.2 is a collaborative Chinese Dictionary project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of kind volunteers from around the world.
Copyright Adam Sheik 2003-2024.