|
||
更 | ||
gang1 gaang1 gang3 ang3
|
||
[粵] gang1 | [國] geng1 [1] [v] change; replace; alter [2] [v] [literary] experience [粵] gaang1 | [國] geng1 [1] [n] daily shift; shift duty; night duty [2] [n] a watch period (one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided starting at 7pm) [粵] gang3 | [國] geng4 [1] [adv] further; furthermore; what is more [2] [adv] more; still more; even more [粵] ang3 - Cantonese only [adv] [colloquial] no matter what/how Additional PoS: Stroke count: 7
Level: 2
Radical: 曰 (#73)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
更 | ||
Don't confuse with: 吏史 |
||
This word has been viewed 15506 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 21st Mar 2017 23:52 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
更多 gang3 do1 = more 更好 gang3 hou2 = even better 更大 gang3 daai6 = bigger 看更 hon1 gaang1 = nightwatch 更年期 gang1 nin4 kei4 = menopause 更加 gang3 gaa1 = more; even more 自力更生 zi6 lik6 gang1 saang1 = self-reliant; regeneration through one's own effort 更換 gang1 wun6 = replace 更改 gang1 goi2 = to alter 更正 gang1 zing3 = to make corrections 更新 gang1 san1 = to update 半夜三更 bun3 je6 saam1 gaang1 = late at night 夜更 je6 gaang1 = nightshift 起更 hei2 gaang1 = the beginning of any of the five watches of the night 最後更新 zeoi3 hau6 gang1 san1 = latest update; most recent update 不可更新資源 bat1 ho2 gang1 san1 zi1 jyun4 = non-renewable resources 國 完成夜更 jyun4 sing4 je6 gaang1 = to finish a night shift 更壞 gang3 waai6 = worse 更衣室 gang1 ji1 sat1 = changing room; locker room 中更 zung1 gaang1 = middle shift 交更 gaau1 gaang1 = to change shift (at work) 日更 jat6 gaang1 = dayshift 更生 gang1 saang1 = regenerate , revive ; renew 傻更更 so4 gang1 gang1 = stupid; silly 粵 少不更事 siu3 bat1 gang1 si6 = young and inexperienced; "green" 國 五更 ng5 gaang1 = the five watches (period) of the night; the fifth watch of the night; just before dawn 打更 daa2 gaang1 = sound the night watches 更夫 gaang1 fu1 = night watchman 更替 gang1 tai3 = to take over (from one another); to alternate; to replace; to relay 更衣 gang1 ji1 = change one's clothes 更迭 gang1 dit6 = alternate; change 改弦更張 goi2 jin4 gang1 zoeng1 = change over to new ways; make a fresh start 巡更 ceon4 gaang1 = to go on night patrol 初更 co1 gaang1 = first watch of the night (contrast to 巡更) 炒更 caau2 gaang1 = moonlighting (working a second job at night for extra income) 粵 傻更 so4 gaang1 = stupid, a fool 粵 趯更 dek3 gaang1 = to run off; to sneak off 粵 三更半夜 saam1 gang1 bun3 je6/6*2 = around mid-night 落手打三更 lok6 sau2 daa2 saam1 gang1 = making a terrible mistake from the start 三更窮四更富 saam1 gang1 kung4 sei3 gang1 fu3 = poor one moment, rich the next; wealth and poverty is not constant, long-lasting, forever. 粵 落筆打三更 lok6 bat1 daa2 saam1 gaang1 = to blunder at the very start 粵 捱更抵夜 ngaai4 gaang1 dai2 ye6 = [1] stay up all night [2] go to bed late and get up early 粵 早更 zou2 gaang1 = early shift 粵 當更 dong1 gaang1 = on duty 粵 落更 lok6 gaang1 = get off shift 粵 出更 ceot1 gang1 = 1. of a polic officer to get off shift or go on patrol 粵 變更 bin3 gang1 = to change, alter, modify 拍拖更 paak3 to1 gaang1 = a male and female police officer on patrol together 粵 頂更 deng2 gaang1 = to work a shift in another person's place 粵 男性更年期 naam4 sing3 gang1 nin4 kei4 = andropause 百尺竿頭更進一步 baak3 cek3 gon1 tau4 gang3 zeon3 jat1 bou6 = even a 100 foot stalk of bamboo can progress one more step 狄更斯 dik6 gang1 si1 = (Charles) Dickens |
||
Showing all 4 examples containing 更
有一部分更加係設有獨立冷氣 粵
In addition, some [apartments] have their own air conditioner. [Lit. have one portion additionally are equipped-with independent air-con] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |