|
||
梳 | ||
so1
|
||
[1] a comb; coarse comb; brush [2] to comb; to braid; to plait [3] [classifier] a hand/bunch of (bananas) Additional PoS: Show all nouns that can use this classifier Stroke count: 11
Level: 2
Radical: 木 (#75)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
梳 | ||
This word has been viewed 8614 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 7th Aug 2009 02:27 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
梳打 so1 daa2 = a soda (as phonetic loanword) 粵 梳刷 so1 caat3*2 = hairbrush 金梳 gam1 so1 = "come ashore" (loanword) 梳頭 so1 tau4 = comb the hair 梳子 so1 zi2 = comb 國 梳化 so1 faa3*2 = sofa; couch 粵 燕梳 jin3 so1 = insurance (loanword) 粵 梳化床 so1 faa3*2 cong4 = a sofa bed 梳化椅 so1 faa3*2 ji2 = a sofa 買燕梳 maai5 jin3 so1 = to insure onself (against) 粵 人壽燕梳 jan4 sau6 jin3 so1 = life insurance 粵 (common formation) 梳洗 so1 sai2 = comb the hair and wash the face; [ancient] a form of execution 忌廉梳打 gei6 lim4*1 so1 daa2 = cream soda 粵 梳打餅 so1 daa2 beng2 = soda cracker 粵 梳起 so1 hei2 = a spinster, a woman who has no intention of getting married 粵 自梳 zi6 so1 = a spinster, a woman who has no intention of getting married 粵 自梳女 zi6 so1 neoi5*2 = a spinster, a lifelong celibate woman 粵 帶兩梳蕉 daai3 loeng5 so1 ziu1 = visit sb. empty-handed; neglect to bring a gift when visiting sb. 粵 梳士巴利道 so1 si6 baa1 lei6 dou6 = Salisbury Road 問和尚借梳 man6 wo4 soeng6*2 ze3 so1 = hopeless 問師姑攞梳 man6 si1 gu1 lo2 so1 = hopeless 粵 |
||
Showing all 3 examples containing 梳
我買咗一梳蕉 粵
I bought a hand of bananas. [Lit. I buy already one hand bananas. ['Hand' is another term for 'bunch'.]]
快啲將套梳化搬翻翻嚟! 粵
Hurry up and move the sofa back here! [The first 翻 is an aspect marker, indicating that the sofa should be restored to its original location. The second 翻 is a directional particle, indicating that the sofa should be moved "here", not elsewhere. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |