|
||
沒 | ||
mut6
|
||
[粵] mut6 [國] mei2 [1] not have; be without; there is not | [Ant] 有 [2] be less/fewer than; be inferior to [粵] mut6 [國] mo4 [1] sink; submerge; be drowned [2] overflow; rise beyond [3] confiscate; take possession of [4] disappear; hide; go into oblivion [5] come to an end; die Stroke count: 7
Level: 1
Radical: 水 (#85)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
沒 / 没 | ||
This word has been viewed 16350 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 29th Jan 2015 04:02 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
沒有 mut6 jau5 = do not have 國 沒關係 mut6 gwaan1 hai6 = no relation to; never mind 國 有沒有 jau5 mut6 jau5 = is there (any) 沒心沒肺 mut6 sam1 mut6 fai3 = heartless 國 沒羞 mut6 sau1 = shameless 國 沒錯 mut6 co3 = that's correct 國 淹沒 jim1 mut6 = flush; submerge; submergence 沉沒 cam4 mut6 = sunk; sink 出沒 ceot1 mut6 = to haunt (to appear and disappear) 沒趣 mut6 ceoi3 = dull, uninteresting, lacking interest 沒事兒 mut6 si6 ji4 = (idiom) to be free from work; (idiom) never mind; it's nothing 國 沒人住 mut6 jan4 zyu6 = unoccupied 沒吃沒穿 mut6 hek3 mut6 cyun1 = (idiom) to be without food and clothing; be very poor 沒問題 mut6 man6 tai4 = no problem 國 沒心眼 mut6 sam1 ngaan5 = (derogatory) inconsiderate 沒意思 mut6 ji3 si1 = [idiom] unable to put forward an opinion; have no idea; [adj] not interesting; boring; [adj] not worth talking about 沒找到 mut6 zaau2 dou3*2 = didn't find 沒收 mut6 sau1 = to confiscate 沒有人 mut6 jau5 jan4 = nobody 國 沒有什麼 mut6 jau5 sam6 mo1 = there's nothing (... about it) 國 沒有差別 mut6 jau5 caa1 bit6 = there is no difference; it makes no difference 國 沒有形狀 mut6 jau5 jing4 zong6 = shapeless 國 沒有必要 mut6 jau5 bit1 jiu3 = there is no need to (do sth) 國 沒有生育能力 mut6 jau5 saang1 juk6 nang4 lik6 = infertile; unable to have children 國 沒有知覺 mut6 jau5 zi1 gok3 = insensible 國 沒有聯繫 mut6 jau5 lyun4 hai6 = to be unrelated 國 沒甚麼 mut6 sam6 mo1 = nothing; it doesn't matter; it's nothing; never mind; not very 國 沒用 mut6 jung6 = useless 沒經驗 mut6 ging1 jim6 = inexperienced 從來沒有 cung4 loi4 mut6 jau5 = have never; never before 國 幾乎沒有 gei1 fu4 mut6 jau5 = scarcely; hardly any 埋沒 maai4 mut6 = oblivion 沒法 mut6 faat3 = to be at a loss; can do nothing about sth; have no choice 國 神出鬼沒 san4 ceot1 gwai2 mut6 = (said of sb who happens to) appear and disappear mysteriously 吞沒 tan1 mut6 = to embezzle; to swallow up; to engulf 功不可沒 gung1 bat1 ho2 mut6 = meritorious works 國 出沒無常 ceot1 mut6 mou4 soeng4 = appear and disappear irregularly 沒法子 mut6 faat3 zi2 = can do nothing about it; can't help it 沒良心 mut6 loeng4 sam1 = without conscience; unconscionable 全軍覆沒 cyun4 gwan1 fuk1 mut6 = to be completely defeated; to fail absolutely 吃飽沒事幹 hek3 baau2 mut6 si6 gon3 = to have eaten and have nothing better to do 國 沒辦法 mut6 baan6 faat3 = no way, no choice, no solution 泯沒 man5 mut6 = to disappear; to sink into oblivion; to vanish 沒多久 mut6 do1 gau2 = not too long later; soon 國 沒完沒了 mut6 jyun4 mut6 liu5 = there's no end to (sth.); endless; never-ending 還沒 waan4 mut6 = not yet 國 湮沒 jan1 mut6 = cease to exist; fall into oblivion; fade into obscurity 沒羞沒臊 mut6 sau1 mut6 sou3 = shameless 沒齒難忘 mut6 ci2 naan4 mong4 = remember forever; not forget till death 沒世不忘 mut6 sai3 bat1 mong4 = never to forget; never be forgotten 口沒遮攔 hau2 mut6 ze1 laan4 = no filter on one's mouth 沒藥 mut6 joek6 = myrrh 沒女 mut6 neoi2 = nowhere girl 自討沒趣 zi6 tou2 mut6 ceoi3 = bring contempt upon oneself; ask for a snub; ask for rebuff |
||
Showing all 8 examples containing 沒
可惜那天限於時間,我們沒有就這個問題作深入的交談。 國
Unfortunately, owing to the lack of time that day, we weren't able to discuss this problem in depth.
有邊讀邊,沒邊讀中間。 國
Read the side if any; read the middle part if there is no side. [This is a guesswork method people use to read a Chinese character when they do not know its exact pronunciation.]
“自學”,顧名思義,就是不在學校學,也沒有老師指點,全靠自己學習。
As the name implies, "Self-study" does not involve going to school where teachers are there to teach and guide; one learns on his own. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |