|
||
羊 | ||
joeng4
|
||
sheep; goat; lamb Stroke count: 6
Level: 1
Radical: 羊 (#123)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
羊 | ||
This word has been viewed 11980 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 24th Jun 2013 11:06 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
羊毛 joeng4 mou4 = wool 山羊 saan1 joeng4 = goat 羊咩 joeng4 me1 = goat 粵 小羊 siu2 joeng4 = lamb 羊肉 joeng4 juk6 = mutton; lamb meat 草羊 cou2 joeng4*2 = a goat 綿羊 min4 joeng4*2 = sheep 山羊星座 saan1 joeng4 sing1 zo6 = Capricorn 白羊星座 baak6 joeng4 sing1 zo6 = Aries 綿羊仔 min4 joeng4*2 zai2 = scooter (e.g., a Vespa) 粵 發羊吊 faat3 joeng4 diu3 = epilepsy 羊咩鬚 joeng4 me1 sou1 = goatee 粵 羊毛衫 joeng4 mou4 saam1 = a cardigan, pullover, a woolen sweater 公羊 gung1 joeng4 = ram (male sheep) 母羊 mou5 joeng4 = ewe 羊角豆 joeng4 gok3 dau6*2 = okra; lady's fingers 羊齒植物 joeng4 ci2 zik6 mat6 = fern 羊膜 joeng4 mok6*2 = amnion 羊毛店 joeng4 mou4 dim3 = a woolens shop 山東羊 saan1 dung1 joeng4 = a clay pot consisting of lamb or goat pieces stewed with peppers 腐乳燜羊肉 fu6 jyu5 mun6 joeng4 juk6 = lamb stewed in bean curd 山羊鬍子 saan1 joeng4 wu4 zi2 = a goatee (type of beard) 牧羊業者 muk6 joeng4 jip6 ze2 = a sheepman (type of profession) 羊牯 joeng4 gu2 = [n] an innocent fool, someone easily duped, an ordinary person (lit., "castrated sheep") 羊城 joeng4 sing4 = [n] a name for Guangzhou (Canton) 羊皮紙 yoeng4 pei4 zi2 = parchment 肥羊 fei4 joeng4 = a customer who can be overcharged (lit., "a fat sheep") 粵 替罪羊 tai3 zeoi6 joeng4 = scapegoat, fall guy 羊吊 joeng4 diu3 = epilepsy 羊乸 joeng4 naa2 = ewe 粵 地羊 dei6 joeng4 = dog meat (lit., "mutton of the earth") 送羊入虎口 sung3 joeng4 jap6 fu2 hau2 = send a person to a dangerous place 羊咩屎 joeng4 me1 si2 = constipation 粵 屙羊咩屎 o1 joeng4 me1 si2 = constipation 粵 牡羊座 mau5 joeng4 zo6 = Aries (incorrectly used instead of 白羊座) 牧羊人 muk6 joeng4 jan4 = a shepherd 牧羊狗 muk6 joeng4 gau2 = a sheepdog 未羊 mei6 joeng4 = Year 8, Year of the Ram (2015) 羔羊 gou1 joeng4 = a lamb 羊群 joeng4 kwan4 = a flock of sheep 羊群心理 joeng4 kwan4 sam1 lei5 = herd mentality (common formation) 順手牽羊 seon6 sau2 hin1 joeng4 = to steal sth at a convenient time and place without having to go out of one's way to do so 粵 羊年 joeng4 nin4 = the Year of the goat 羊扒 joeng4 paa2 = mutton chop 粵 羊腩 joeng4 naam5 = mutton flank 羊水 joeng4 seoi2 = amniotic fluid 掛羊頭賣狗肉 gwaa3 joeng4 tau4 maai6 gau2 juk6 = cry up wine and sell vinegar 白羊座 baak6 joeng4 zo6 = Aries 山羊座 saan1 joeng4 zo6 = Capricorn 羊公鶴 joeng4 gung1 hok6*2 = Mr. Yang's crane (said to dance but couldn't; undeserved reputation) 代罪羔羊 doi6 zeoi6 gou1 joeng4 = scapegoat 公羊傳 gung1 joeng4 zyun6 = Commentary of Gongyang in the Spring and Autumn Annals 野山羊 je5 saan1 joeng4 = ibex (wild mountain goat) 臊臊都係羊肉 sou1 sou1 dou1 hai6 joeng4 juk6 = something falls short of expectations but is still of benefit 粵 |
||
Showing 1 example containing 羊
隻隻山羊都有兩隻角 粵
Every goat has two horns. [Lit. [counter] [counter] goat also have two [counter] horns. The "[counter][counter]都" pattern means "every".] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |