|
||
屎 | ||
si2
|
||
[1] [n] excrement; dung; faeces; shit (vulgar) [2] [n] excretion (of the eye, ear, etc) [3] [adj] (of quality, ability, etc) no good, poor Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 9
Level: 2
Radical: 尸 (#44)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
屎 | ||
This word has been viewed 13809 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 11th Jun 2012 15:27 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
屎窟罅 si2 fat1 laa3 = buttcrack 粵 屙屎 o1 si2 = defecate; to take a shit 粵 屎窟窿 si2 fat1 lung4*1 = the anus 粵 糯米屎窟 no6 mai5 si2 fat1 = a guest who overstays 粵 揦屎上身 laa2 si2 soeng5 san1 = bring trouble to oneself 粵 捉蟲入屎窟 zuk1 cung4 jap6 si2 fat1 = to bring trouble to oneself 粵 擔屎唔偷食 daam1 si2 m4 tau1 sik6 = very honest 粵 屎友 si2 jau5*2 = amateur; newbie 粵 耳屎 ji5 si2 = ear wax 石屎 sek6 si2 = concrete 粵 See all 86 compounds (CantoDict reports 107 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 6 examples containing 屎
屎你要屙晒出嚟! 粵
You need to get it all out of your system at once! [Talking about excretion.] [Lit. poo you need excrete all out! Note the X晒出嚟 construction here. 嘔晒出嚟 [throw everything up] 喊晒出嚟 [cry]]
你唔好咁惡屎能登啦! 粵
Don't be so mean! [The sound recording and the written sentence don't match. The recorder mispronounces 惡 (ok3) as ok6, 屎 (si2) as sei2, and 啦 (laa1) as aa1.]
呢兩件事係打邊爐同打屎窟,邊可以相提並論 粵
These two issues are as different as chalk is from cheese, how can they be put together and be compared at all?
屙晒啲屎出嚟! 粵
Get it all out of your system in one go! [Talking about excretion.] [Lit. excrete completely the poo out]
雖然你老公喺出便嫖賭飲吹,但至少佢識賺錢返嚟養家,你咪冇眼屎乾淨盲囉 粵
Despite all the vices outside, your husband brings home money to support the family, you should just pretend you don't know and choose to be happy. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |