|
||
迷 | ||
mai4
|
||
[1] [v] confuse; get lost; lose one's way; be perplexed [2] [v] enchant; fascinate; be crazy about; be obsessed with [3] [n] enthusiast; fan; buff; fiend; maniac Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 10
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
迷 | ||
This word has been viewed 10572 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 4th May 2015 15:28 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
迷你 mai4 nei5 = mini 迷妳 mai4 nei5 = mini 迷陣 mai4 zan6 = a maze (loanword) 迷途 mai4 tou4 = lose one's way 迷醉 mai4 zeoi3 = enthral, bewitch, intoxicate 迷幻 mai4 waan6 = hallucination 迷茫 mai4 mong4 = hazy; confused 迷信 mai4 seon3 = superstition; superstitious 迷戀 mai4 lyun2 = to be infatuated with; having a "crush" on sb 球迷 kau4 mai4 = sports fan (of a ball game) 迷失 mai4 sat1 = become lost, not know one's location 迷糊 mai4 wu4 = dazed; confused and not seeing straight 戲迷 hei3 mai4 = theatre fan 影迷 jing2 mai4 = movie fan 歌迷 go1 mai4 = music fan (person) 馬迷 maa5 mai4 = racing fan 迷你裙 mai4 nei5 kwan4 = miniskirt 心迷 sam1 mai4 = puzzled; confused 迷幻藥 mai4 waan6 joek6 = lysergic acid diethylamide (LSD), "acid" 迷迭香 mai4 dit6 hoeng1 = rosemary 著迷 zoek6 mai4 = be fascinated 入迷 jap6 mai4 = to be fascinated; to be enchanted 捉迷藏 zuk1 mai4 cong4 = hide and seek; [粵]捉伊人 迷路 mai4 lou6 = become lost; a maze 迷暈 mai4 wan4 = [adj] knockout, dizzying 迷暈氣體 mai4 wan4 hei3 tai2 = knockout gas 迷暈水 mai4 wan4 seoi2 = GHB (gamma hydroxybutyrate), a date rape drug 迷人 mai4 jan4 = fascinating, enchanting, charming, tempting 迷你茄子 mai4 nei5 ke4*2 zi2 = Thai eggplant 昏迷 fan1 mai4 = to lose consciousness; to be in a coma 迷你倉 mai4 nei5 cong1 = mini-storeroom 沉迷 cam4 mai4 = to beenthralled; to be absorbed with; to lose oneself in; to be addicted to 迷惑 mai4 waak6 = to confuse; to bewilder; to perplex 畀鬼迷 bei2 gwai2 mai4 = to be put under a spell; to be bewitched by a ghost 粵 迷惑不解 mai4 waak6 bat1 gaai2 = to feel puzzled (common formation) 迷離 mai4 lei4 = blurred, misted 色迷 sik1 mai4 = crazy about sex; lecherous; horny; a sex maniac 迷惘 mai4 mong5 = to be perplexed, to be at a loss, to be in a maze; disorientation 迷宮 mai4 gung1 = a labyrinth; maze 迷魂 mai4 wan4 = to bewitch; to enchant; to cast a spell over sb 低迷 dai1 mai4 = to stagnate 癡迷 ci1 mai4 = infatuated; rapt; infatuated; obsessed; crazy 痴迷 ci1 mai4 = infatuated; rapt; infatuated; obsessed; crazy 迷住 mai4 zyu6 = to be possed by; to be fascinated with 迷你倉鼠 mai4 nei5 cong1 syu2 = dwarf hamsters (sometimes confused with gerbils) (common formation) 樂迷 ngok6 mai4 = music fan 迷彩色 mai4 coi2 sik1 = camouflage color 迷彩服 mai4 coi2 fuk6 = camouflage clothing 色迷心竅 sik1 mai4 sam1 hiu3 = be bewitched by sex; be entranced by sex 賽馬迷 coi3 maa5 mai4 = punter; bettor on horse racing; turfman 迷藥 mai4 joek6 = aphrodisiac; date rape drug 財迷 coi4 mai4 = money grubber; miser 撲朔迷離 pok3 sok3 mai4 lei4 = bewildering; intricate 迷幻劑 mai4 waan6 zai1 = hallucinogen 超迷你 ciu1 mai4 nei5 = micro-mini 穿得迷死人 cyun1 dak1 mai4 sei2 jan4 = dressed up to kill 執迷不悟 zap1 mai4 bat1 ng6 = stubbornly hold onto a wrong course |
||
Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |