|
||
難 | ||
naan4 naan6
|
||
[粵]naan4 [國]nan2 [1] [adj] difficult; hard; arduous | Ant. 易 [2] [v] corner sb; put sb in a difficult position [3] [adj] unpleasant; bad; offensive [粵]naan6 [國]nan4 [1] [n] calamity; misfortune; disaster [2] [v] blame; rebuke; reprove Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 19
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
難 / 难 | ||
This word has been viewed 16591 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 21st Jan 2014 14:19 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
艱難 gaan1 naan4 = difficult; hard 困難 kwan3 naan4 = difficult; hard 難吃 naan4 hek3 = to taste bad; hard to eat 國 難頂 naan4 ding2 = unbearable; insufferable 粵 難怪 naan4 gwaai3 = no wonder 難道 naan4 dou6*3 = could it be that...? 國 好難講 hou2 naan4 gong2 = hard to say; there's no telling 粵 疑難 ji4 naan4 = difficult (problem) 災難 zoi1 naan6 = disaster; catastrophe 難過 naan4 gwo3 = sorrow, to feel sad See all 117 compounds (CantoDict reports 120 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 11 examples containing 難
我D字好難睇咩? 粵
Are my (Chinese) characters that hard to read? [Lit. Me [plural counter] characters very hard read [particle]? D=啲 and is commonly used in Hong Kong.]
真係要多謝你雪中送炭我哋先至會捱過難關 粵
We really must thank you for giving us (the money, food, material needs etc) so that we can make it through the hard times.
危難中,"有子不需父上前";搶險時,"上陣不離父子兵"。
A son would would protect his father and face the danger himself; but in times of emergency, both son and father would fight the battle together.
呢件事睇起嚟好困難﹐但係做落去好容易。 粵
This task seems quite difficult, but doing it is really easy. [Aspect markers 起嚟 and 落去 function rather like antonyms, originally meaning "starting to" and "carrying on" respectively. ]
呢個人罄竹難書,請佢食蓮子羹平宜咗佢 粵
This man was responsible for many countless wrong doings. We let him off easy by putting a bullet in him. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |