|
罪 |
zeoi6
zui4
|
[1] crime; sin; guilt; offence; charge
[2] fault; mistake; blame
[3] suffering; hardship; pain; misery
Default PoS:
Stroke count: 13
Level: 3
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
罪 |
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:46
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Chinese Language | Spanish Language
Teaching in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Chinese Lessons in the UK
|
罪犯
zeoi6 faan6*2 zui4 fan4 = criminal; offender
得罪
dak1 zeoi6 de2 zui4 = offend; fall foul of
罪名成立
zeoi6 ming4 sing4 lap6 zui4 ming2 cheng2 li4 = convicted; found guilty
罪名
zeoi6 ming4 zui4 ming2 = an accusation; a charge
罪惡
zeoi6 ok3 zui4 e4 = sin
罪狀
zeoi6 zong6 zui4 zhuang4 = accusation
罪行
zeoi6 hang4 zui4 xing2 = crime; offence (US: offense)
犯罪
faan6 zeoi6 fan4 zui4 = to commit a crime, to break the law
罪人
zeoi6 jan4 zui4 ren2 = a sinner
定罪
ding6 zeoi6 ding4 zui4 = convict (someone of a crime)
叛亂罪
bun6 lyun6 zeoi6 pan4 luan4 zui4 = the crime of armed rebellion (common formation)
有罪
jau5 zeoi6 you3 zui4 = guilty
犯罪行為
faan6 zeoi6 hang4 wai4 = criminality
判罪
pun3 zeoi6 = convict; declare guilty
大罪
daai6 zeoi6 = enormity; flagrant crime; flagrant offence; heinous crime; high crime
罪案
zeoi6 on3 zui4 an4 = a criminal case; case
控罪
hung3 zeoi6 kong4 zui4 = accusation
歸罪
gwai1 zeoi6 gui1 zui4 = to blame someone
暴力犯罪
bou6 lik6 faan6 zeoi6 bao4 li4 fan4 zui4 = violent crime
包庇罪行
baau1 bei3 zeoi6 hang4 bao1 bi4 zui4 xing2 = cover up a criminal offense
年輕的危險罪犯
nin4 heng1 dik1 ngai4 him2 zeoi6 faan6 = a vicious young thug 國
少年罪犯
siu3 nin4 zeoi6 faan6 = juvenile delinquency
犯罪學家
faan6 zeoi6 hok6 gaa1 = a criminologist
原罪
jyun4 zeoi6 = sin
重罪
cung5 zeoi6 zhong4 zui4 = felony
犯罪紀錄
faan6 zeoi6 gei2 luk6 = criminal record (common formation)
犯罪記錄
faan6 zeoi6 gei3 luk6 = criminal record
悔罪
fui3 zeoi6 hui3 zui4 = [v] to acknowledge one's faults; repent of one's sins
受罪
sau6 zeoi6 shou4 zui4 = to be mentally tortured (lit., "receive punishment")
活受罪
wut6 sau6 zeoi6 huo2 shou4 zui4 = to have a hell of life
替罪羊
tai3 zeoi6 joeng4 ti4 zui4 yang2 = scapegoat, fall guy
犯罪手法
faan6 zeoi6 sau2 faat3 = modus operandi (lit., "crime technique") (common formation)
負荊請罪
fu6 ging1 cing2 zeoi6 fu4 jing1 qing3 zui4 = to admit one's wrongs and ask for forgiveness
無罪
mou4 zeoi6 wu2 zui4 = innocent; not guilty
認罪
jing6 zeoi6 ren4 zui4 = guilty of a crime; to admit guilt; to plead guilty
入罪
jap6 zeoi6 = incrimination (determines guilt)
七大罪
cat1 daai6 zeoi6 = the seven deadly sins
彌天大罪
nei4 tin1 daai6 zeoi6 mi2 tian1 da4 zui4 = a monstrous crime, heinous crime
滌罪
dik6 zeoi6 di2 zui4 = a purgatory; Purgatory
唔認罪
m4 jing6 zeoi6 = to plead not guilty 粵
罪魁禍首
zeoi6 fui1 wo6 sau2 zui4 kui2 huo4 shou3 = main cause of a mishap; main thing or person responsible for something bad that happened
頂罪
ding2 zeoi6 ding3 zui4 = bear the blame for sb. else, take the blame for sb. else's crime etc.
興師問罪
hing1 si1 man6 zeoi6 xing1 shi1 wen4 zui4 = to send a punitive forces against; to mobilize troops to chastise another
死罪
sei2 zeoi6 si3 zui4 = a crime punished by death
罪惡滔天
zeoi6 ok3 tou1 tin1 zui4 e4 tao1 tian1 = to fill the heavens with all ones sin and wickedness; to commit all kinds of evil deeds
罪孽深重
zeoi6 jip6 sam1 zung6 zui4 nie4 shen1 zhong4 = sinful; extremely wicked
贖罪
suk6 zeoi6 shu2 zui4 = to atone for one's crimes or sins; to redeem one of his transgressions
罪證
zeoi6 zing3 zui4 zheng4 = evidence proving a crime; evidence proving on guilty
恕罪
syu3 zeoi6 shu4 zui4 = pardon, forgiveness
輕罪
heng1 zeoi6 qing1 zui4 = misdemeanor; infraction
罪有攸歸
zeoi6 jau5 jau4 gwai1 zui4 you3 you1 gui1 = the guilty will be punished; a crime has it\'s perpetrator
罪孽
zeoi6 jit6 zui4 nie4 = sin; iniquity
滅罪
mit6 zeoi6 mie4 zui4 = stop crime; fight crime 粵
戴罪立功
daai3 zeoi6 laap6 gung1 dai4 zui4 li4 gong1 = do good deeds to atone for one's crimes
滔天大罪
tou1 tin1 daai6 zeoi6 tao1 tian1 da4 zui4 = a henious crime; a horrible crime
降罪
gong3 zeoi6 jiang4 zui4 = to inflict punishment upon
欺君之罪
hei1 gwan1 zi1 zeoi6 qi1 jun1 zhi1 zui4 = the crime of deceiving a king
罪案紀錄
zeoi6 on3 gei2 luk6 zui4 an4 ji4 lu4 = criminal record
請罪
cing2 zeoi6 qing3 zui4 = humbly apologize; implore forgiveness
知罪
zi1 zeoi6 zhi1 zui4 = feel convicted of and remorseful for a wrong doing
怪罪
gwaai3 zeoi6 guai4 zui4 = blame
白領犯罪
baak6 leng5 faan6 zeoi6 bai2 ling3 fan4 zui4 = white collar crime (common formation)
代罪羔羊
doi6 zeoi6 gou1 joeng4 dai4 zui4 gao1 yang2 = scapegoat
89宗罪
eighty nine zung1 zeoi6 = the purported 89 transgressions of 港女 (HK females) 粵
罪大惡極
zeoi6 daai6 ok3 gik6 zui4 da4 e4 ji2 = guilty of henious crimes
罪該萬死
zeoi6 goi1 maan6 sei2 zui4 gai1 wan4 si3 = guilty of a crimes for which ten thousands deaths cannot atone for
罪有應得
zeoi6 jau5 jing1 dak1 zui4 you3 ying1 de2 = a punishment that fits the crime
諉罪
wai2 zeoi6 wei3 zui4 = to shift the blame to sb. else [Also written 委罪]
該當何罪
goi1 dong1 ho4 zeoi6 gai1 dang1 he2 zui4 = what should be your due punishment
何罪之有
ho4 zeoi6 zi1 jau5 he2 zui4 zhi1 you3 = what wrong has been done?
|
打擊罪行人人有責
We all have a part to play in combatting crime.
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|