|
||
志 | ||
zi3
|
||
[1] purpose; will; determination [2] [v] make up one's mind to pursue some object; be bent on doing something [3] [n] ideal; desire; ambition; interest; wish [4] annals; records Stroke count: 7
Level: 2
Radical: 心 (#61)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
志 | ||
This word has been viewed 10588 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
同志 tung4 zi3 = comrade; homosexual person; gay 志同道合 zi3 tung4 dou6 hap6 = to have a common objective 唔志在 m4 zi3 zoi6 = to not matter 粵 意志 ji3 zi3 = will; determination 壯志 zong3 zi3 = lofty ideal; grand dreams 志氣 zi3 hei3 = resolve; drive; ambition; backbone; spirit; aspiration 志願 zi3 jyun6 = aspiration; volunteer 鬥志 dau3 zi3 = will to fight 志願者 zi3 jyun6 ze2 = voluntary worker, volunteer 大志 daai6 zi3 = high aims 神志清明 san4 zi3 cing1 ming4 = clear-minded 表示意志的 biu2 si6 ji3 zi3 dik1 = [adj] volitive 國 躊躇滿志 cau4 cyu4 mun5 zi3 = be proud of one's achievements 國 內地同志 noi6 dei6 tung4 zi3 = mainland brethren 心志 sam1 zi3 = fortitude 志工 zi3 gung1 = volunteer 長官意志 zoeng2 gun1 ji3 zi3 = arbitrary wish of official in charge 立志 lap6 zi3 = endeavour to 國 雄心壯志 hung4 sam1 zong3 zi3 = lofty aspirations and great ideals 志願書 zi3 jyun6 syu1 = application form 有志者事竟成 jau5 zi3 ze2 si6 ging2 sing4 = where there's a will, there's a way 意志力 ji3 zi3 lik6 = will power 革命鬥志 gaak3 ming6 dau3 zi3 = fighting will; fighting spirit 志在 zi3 zoi6 = care about; be determined by 粵 志向 zi3 hoeng3 = aspiration, ideal, ambition 志不在此 zi3 bat1 zoi6 ci2 = not interested or ambitious about this 凌志 ling4 zi3 = Lexus 專心致志 zyun1 sam1 zi3 zi3 = with single-hearted devotion; to devote oneself to 勵志 lai6 zi3 = inspiring; motivated 三國志 saam1 gwok3 zi3 = History of the Three Kingdoms 男兒志在四方 naam4 ji4 zi3 zoi6 sei3 fong1 = a man should have great ambitions and ideals 少年得志大不幸 siu3 nin4 dak1 zi3 daai6 bat1 hang6 = it is a great misfortune for a young person taste success too early 志在必得 zi3 zoi6 bit1 dak1 = be determined to win 眾志成城 zung3 zi3 sing4 sing4 = unity is strength; united we stand 意志消沉 ji3 zi3 siu1 cam4 = demoralized; despondent 胡志明 wu4 zi3 ming4 = Ho Chi Minh (Vietnamese leader, city) 胡志明市 wu4 zi3 ming4 si5 = Ho Chi Minh City (formerly Saigon) 志留紀 zi3 lau4 gei3 = Silurian (geological period) 尚志 soeng6 zi3 = Shangzhi (city in Heilongjiang) 志丹 zi3 daan1 = Zhidan (place in Shaanxi) 傑志 git6 zi3 = Kitchee (Hong Kong footballing club) 許志安 heoi2 zi3 on1 = Andy Hui 德意志 dak1 ji3 zi3 = Germany (loanword from Deutsch = Deutschland) 德意志聯邦共和國 dak1 ji3 zi3 lyun4 bong1 gung6 wo4 gwok3 = Federal Republic of Germany 德意志銀行 dak1 ji3 zi3 ngan4 hong4 = Deutsche Bank 李洪志 lei5 hung4 zi3 = Li Hongzhi 齎志而歿 zai1 ji3 ji4 mut6 = die with unaccomplished ambitions 陳志朋 can4 zi3 pang4 = Benny Julian Chen 林志炫 lam4 zi3 jyun4 = Terry Lin 林志穎 lam4 zi3 wing6 = Jimmy Lin 劉志遠 lau4 zi3 jyun5 = Lau Chi Yuen 羅志祥 lo4 zi3 coeng4 = Show Luo (a.k.a., Alan Luo) 顏志琳 ngaan4 zi3 lam4 = Yan Chi-Lin 蘇志威 sou1 zi3 wai1 = Edmond So 孫協志 syun1 hip3 zi3 = Tony Sun 王志文 wong4 zi3 man4 = Wang Zhiwen 曾志偉 zang1 zi3 wai5 = Eric Tsang |
||
Showing 1 example containing 志 Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |