|
請 |
cing2 ceng2
qing3
|
[1] request; ask; apply
[2] invite; hire; engage
[3] [interjection] please
cing2 (literary), ceng2 (colloquial)
Stroke count: 15
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
請 / 请 |
Don't confuse with:
清情講
|
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Mandarin | Learn Spanish
Learn Chinese
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Mandarin lessons in London
|
請假
ceng2 gaa3 qing3 jia4 = to apply for leave; to ask for time off
請問
ceng2 man6 qing3 wen4 = excuse me, may I ask...?
各位請起立!
gok3 wai6*2 cing2 hei2 laap6 ge4 wei4 qing3 qi3 li4 = Everybody please stand up!
申請
san1 cing2 shen1 qing3 = apply; application
聘請
ping3 cing2 pin4 qing3 = to appoint; to hire; vacancy
申請表
san1 cing2 biu2 = application form
邀請
jiu1 cing2 yao1 qing3 = to invite
宴請
jin3 cing2 yan4 qing3 = to invite sb. to dinner
請客
ceng2 haak3 qing3 ke4 = to entertain guests (usu. by hosting a dinner)
請教
cing2 gaau3 qing3 jiao4 = ask for advice
請柬
ceng2 gaan2 qing3 jian3 = invitation card
請求
cing2 kau4 qing3 qiu2 = to request; to appeal; to beseech
請示
ceng2 si6 qing3 shi4 = to ask for instructions
請願
cing2 jyun6 qing3 yuan4 = petition; to petition
請帖
ceng2 tip3*2 qing3 tie1 = invitation, by paper or card; a parking ticket
申請人
san1 cing2 jan4 shen1 qing3 ren2 = applicant
促請
cuk1 cing2 = to urge and request; to appeal to 國
請辭
cing2 ci4 qing3 ci2 = abdicate; quit
請槍
ceng2 coeng1 qing3 qiang1 = to hire a ghost writer
申請書
san1 cing2 syu1 = requisition; application (in the form of a letter)
請飲
ceng2 jam2 = to give a formal dinner; to invite to a formal dinner 粵
請飲生日酒
ceng2 jam2 sang1 jat6 zau2 = to give a birthday dinner
下面請看
haa6 min6 ceng2 hon3 xia4 mian4 qing3 kan4 = please see below
不情之請
bat1 cing4 zi1 ceng2 bu4 qing2 zhi1 qing3 = my presumptuous request 國
請願書
cing2 jyun6 syu1 qing3 yuan4 shu1 = petition
個人破產申請個案
go3 jan4 po3 caan2 san1 cing2 go3 on3 = personal bankruptcy numbers
請勿
ceng2 mat6 qing3 wu4 = please do not
祈請
kei4 cing2 ai2 qing3 = to beseech
請鎗
ceng2 coeng1 = to ask somebody to do something that one should do himself (also 請槍)
請飲咖啡
ceng2 jam2 gaa3 fe1 = to bring a suspect in for interrogation (lit., "invite to drink coffee")
請茶
ceng2 caa4 = invites sb to "please drink some tea"
負荊請罪
fu6 ging1 cing2 zeoi6 fu4 jing1 qing3 zui4 = to admit one's wrongs and ask for forgiveness
為民請命
wai6 man4 cing2 ming6 wei4 min2 qing3 ming4 = plead in the name of the people, plead for the people
敦請
deon1 cing2 dun1 qing3 = extend a cordial invitation to; cordially invite; earnestly request
有請
jau5 cing2; jau5 ceng2 you3 qing3 = to be invited; to be called upon (to do sth)
請賜覆
ceng2 ci3 fuk1 qing3 ci4 fu4 = RSVP
請賜教
ceng2 ci3 gaau3 qing3 ci4 jiao4 = Oblige me with the benefit of your advice
三催四請
saam1 ceoi1 sei4 cing2 san1 cui1 si4 qing3 = to try to persuade sb. to visit again and again
請安
cing2 on1 qing3 an1 = greet
非請勿進
fei1 cing2 mat6 zeon3 fei1 qing3 wu4 jin4 = no entry without permission
請移玉步
cing2 ji4 juk6 bou6 qing3 yi2 yu4 bu4 = please proceed...
請稍移玉步
cing2 saau2 ji4 juk6 bou6 qing3 shao1 yi2 yu4 bu4 = please proceed...
呈請
cing4 cing2 cheng2 qing3 = to submit [to superiors]
請求信
cing2 kau4 seon3 qing3 qiu2 xin4 = petition
敬請
ging3 cing2 jing4 qing3 = respectfully request
恭請
gung1 cing2 gong1 qing3 = to respectfully request
請罪
cing2 zeoi6 qing3 zui4 = humbly apologize; implore forgiveness
懇請
han2 cing2 ken3 qing3 = sincerely request; earnestly implore
相請不如偶遇
seong1 cing2 bat1 jyu4 ngau5 jyu6 xiang1 qing3 bu4 ru2 ou3 yu4 = it's better to meet by chance than to intentionally invite each other
|
請問伊枝筆幾錢? 粵
How much is this pen?
[a polite way of asking]
請問,郵局喺邊度?
May I ask you where the post office is?
[Lit. May I ask, post office at where?
Mandarin: 請問,郵局在哪裡?]
請問,附近哪裡有藥房呀? 國
Excuse me, is there a pharmacy around here?
請留低電話號碼 粵
Please leave a telephone number.
請勿超越黃線!
Please stand behind the yellow line!
請問喺伊到可以搭咩車去科大? 粵
Excuse me, do you know what public transport can take me to the Hong Kong University of Science and Technology (from here)?
請緊握扶手
Please tightly hold the hand rails
[Heard on Hong Kong Light Rail Transit (LRT)]
請小心月台空隙
Please mind the gap
[MTR announcement]
請勿靠近車門
Please stand back from the doors
[MTR announcement]
請小心列車與月台間之空隙
Please mind the gap between the train and the platform
[MTR announcement]
請注意,地鐵車廂內嚴禁飲食,請保持車廂清潔衛生,多謝合作
Please remember. No eating or drinking on MTR trains. Help us keep them fresh, clean and tidy. Thank you!
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,132183
It's supposed to be a MTR announcement, but the wordings are not exactly the same.]
請番嚟嘅所謂專家, 其實係個學生 粵
The so-called expert they invited has turned out to be a student.
老細請呢餐我哋都食到依牙鬆槓 粵
The treat from my boss was wonderful and the food was great!
請厾呢度入網址查詢 粵
Please click here to access the website for information.
請饒恕我的過錯 國
Please forgive my past trangressions.
請捐款拯救瀕臨絕種動物
Please donate to help save the endangered animals.
請問你尊姓大名?
May I ask your full name?
[a very polite way to say "full name"]
請你幫我買幾份報紙,南華、星島、明報各一份。
Please buy some newspapers for me, South China (Morning Post), Sing Tao (Daily) and Ming Pao (Daily), one each.
亞雄成晚喺度捵床捵蓆,隻手紮到豬蹄噉,佢重喺度考慮好唔好請假 粵
Ah Hung spent the whole night tossing and turning on his bed, clenching his fist like pig's trotters; he is still considering if he should apply for leave from work.
[http://storyboard1212.mysinablog.com/index.php?op=ViewArticle&articleId=25098]
呢個人罄竹難書,請佢食蓮子羹平宜咗佢 粵
This man was responsible for many countless wrong doings. We let him off easy by putting a bullet in him.
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|